玩酷网

国人对名字进行音译也好,意译也好,我觉得最成名的是名字翻译是“常凯申”,一直到现

国人对名字进行音译也好,意译也好,我觉得最成名的是名字翻译是“常凯申”,一直到现在,这三个字还是反反复复被人提起。 据说,“常凯申”三字源自于清华大学王奇教授根据韦氏拼音把蒋志清译为“常凯申”,当时引为笑谈,我却认为这是错有错着,这是最成功最有生命力的音译之一。

评论列表

用户52xxx81
用户52xxx81 77
2025-07-14 22:59
有他的本名蒋介石不用,非要吹捧出口转内销的奇怪译名,蒋介石怕要拿拐杖打你,媚外到了无耻。

猩猩哥。 回复 08-30 13:30
武汉话一直就叫蒋盖石[哭笑不得]

kkndx2000 回复 09-04 19:22
这是王奇此人不学无术所致,不是故意用的国外译名

心性修持大道生
心性修持大道生 14
2025-07-16 04:27
这个名字很好,给其它名人提供了一种思路
用户10xxx80
用户10xxx80 14
2025-08-08 14:32
在主席和中国人民面前,他就是个小丑,常凯申很搭配,,

单衣试酒 回复 08-26 08:41
要是没有毛主席,我们谁斗得过他?这种人再怎么说也不是小丑。

雨田军浪 回复 单衣试酒 08-28 18:31
不是小丑是啥?

关中良相惟王猛
关中良相惟王猛 12
2025-08-09 07:25
西南这边都叫蒋介(gai)石,TM的非得交蒋介(jie)石

just do it 回复 08-29 15:27
00后已经不会读gai了,只认读jie

暗夜 回复 just do it 08-30 12:31
这和00后无关。只要是用普通话就是读jie

用户95xxx60
用户95xxx60 9
2025-07-16 17:30
历史教授啊,汗颜😓
用户12xxx10
用户12xxx10 8
2025-08-07 13:24
康夫赛斯,门修斯

用户10xxx26 回复 08-27 09:22
[点赞]这类名和达克宁,湿毒清治气治痒的差不多吧[哭笑不得]

用户98xxx48
用户98xxx48 8
2025-08-26 21:29
半桶水译错了[打脸]
共白首
共白首 8
2025-08-31 00:51
著名诗人昆仑[并不简单]
鸿鹄在天
鸿鹄在天 7
2025-07-15 12:21
这个名字意味很多
睿睿居士
睿睿居士 7
2025-08-26 05:25
常凯申,其名好在,时刻提醒人勿当小丑。
无限可能
无限可能 4
2025-08-27 00:14
没理见合众国这个名字怎么样?比美利坚合众国更贴切吧。
都市农民
都市农民 3
2025-08-27 12:41
南方官话介同界读gai第四声。

暗影中的叹息 回复 08-28 15:29
吴越方言介同街、届、界,读ga不带i音

Jenny
Jenny 3
2025-08-29 07:47
学术能力的问题
人类不是人
人类不是人 2
2025-08-29 07:00
讥嘲反讽而已
用户13xxx08
用户13xxx08 2
2025-08-28 09:32
这个名字,有意义吗?感觉很一般啊
浮云缝里看星星
浮云缝里看星星 1
2025-08-27 08:52
湖南话“蒋该死”
老子论道上帝小儿
老子论道上帝小儿 1
2025-08-29 18:54
蒋 ga 石是有的,蒋 gai 石没有听过
人称鵰爷三百年
人称鵰爷三百年 1
2025-08-30 11:34
不应该是蒋介石翻译成常凯申嘛??
用户10xxx45
用户10xxx45 1
2025-08-31 23:04
你们那是方言
金木水火土
金木水火土
2025-08-26 07:17
王奇音译成汪士奇,可以吗?