
夜宿燕子楼,寻梦旧时光
张新贵
夜,悄然而至,像一层轻柔的纱,缓缓地铺展在彭城大地。我,羁旅天涯的倦客,暂宿于这古老的燕子楼。
月光如水,自天际倾洒而下,仿若一层银霜,给世间万物都蒙上了一层梦幻的色彩。微风轻拂,带着丝丝凉意,温柔地撩动着我的发丝,恰似一泓清泉,淌过燥热的心间。庭院里,曲折的港渠中,偶尔有鱼儿跃出水面,发出清脆的声响,又迅速消失在幽暗的水波里;圆圆的荷叶上,晶莹的露珠随着微风的轻抚,滚落而下,“滴答” 一声,融入水中,这动静在寂静的夜里格外清晰,却又无人瞧见,宛如一场只为自然奏响的隐秘乐章。
不知不觉,三更的鼓声沉闷地响起,一下又一下,打破了夜的宁静。与此同时,一片树叶悄然飘落,那细微的“铿然”之音,竟将我从恍惚的梦境中惊醒。梦中,我似与那盼盼相逢,可待我想要细细端详她的面容,想要诉说些什么的时候,眼前的一切却如云雾般消散。
醒来的我,置身于茫茫夜色之中,满心怅惘。往昔的旧梦已然破碎,再难寻觅,我起身在小园里徘徊,脚步踏遍每一寸土地,试图抓住那梦中的余温,却只寻得一片寂静与孤独。
遥想这些年漂泊在外,走过无数山川湖海,心中的疲惫如影随形。无数次,我望向故乡的方向,即便望断天涯路,也难以触及心中思念的家园。如今身处这燕子楼,楼依旧在,可佳人早已远去,徒留这空楼,还有那不知疲倦、年年归来的燕子,依旧在楼中盘旋,好似在诉说着往昔的故事。
人生如梦啊,从古至今,又有几人能真正从这虚幻的梦境中清醒?我们都在这梦中追逐着、挣扎着,沉浸于旧日的欢愉,也深陷于新添的哀怨。我不禁想象,在未来的某一天,或许也会有人站在这黄楼之上,面对着同样的夜景,回忆起我的这段经历,发出一声悠长的浩叹,感叹岁月的无情,感叹人生的无常。而我,也不过是这历史长河中的一个匆匆过客,留下的些许痕迹,也终将被时光的洪流所淹没 。

《永遇乐·彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词》的原词如下:
明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对、黄楼夜景,为余浩叹。
以下是注释:
1. 彭城:徐州。
2. 燕子楼:在徐州,张建封之子张愔为爱妓盼盼所建。
3. 紞如:击鼓声。
4. 铿然:清越的音响,此指叶声。
5. 梦云:夜梦神女朝云,典出宋玉《高唐赋》楚王梦见神女“朝为行云,暮为行雨”,此借指梦见盼盼。
6. 天涯倦客:苏轼自指。
7. 黄楼:徐州东门城楼,苏轼所改建。
这首词的翻译如下:
明月如霜般洁白,好风就如同清水一样清凉,清新静谧的夜景真是怡人。弯弯的水渠中,鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶上,露珠随风落下。但夜深人静,这样好的美景却无人欣赏。三更鼓声,声声响彻夜空,一片树叶悄悄落到地上,轻音竟惊断了我的梦。夜色茫茫,再也见不到黄昏时的景色,醒后我寻遍了小园,处处都无痕。
那长期在外地的游子,看那山中的归路,苦苦地思念着故乡家园。燕子楼空空荡荡,佳人已经不在,空留着那双燕子在楼中的画堂。古今万事皆成空,还有几人能从梦中醒来,只有些怀念旧日情感,不禁惆怅长叹。他年有人面对这黄楼夜景,也会为我深深叹息。
