玩酷网

20世纪初,辜鸿铭出席宴会,身边正好坐着一名美国人,美国人见他留着辫子,上菜时,

20世纪初,辜鸿铭出席宴会,身边正好坐着一名美国人,美国人见他留着辫子,上菜时,她故意用英语说了一句:“like soup?(喜欢这汤吗?)”辜鸿铭只是朝她微笑,并未回答,见辜鸿铭听不懂英语,美国人鄙夷之势更盛,没有想到辜鸿铭会这样反击...... 20世纪初的华盛顿,一场宴会暗藏玄机。辜鸿铭,这位留辫子的中国学者,坐在一位美国女士旁边。她盯着他的辫子,端上汤时轻蔑地问:“Like soup?”他只是笑笑,没吭声。她以为他听不懂英语,态度更傲慢。可谁都没料到,辜鸿铭接下来的反击会让全场震惊,彻底扭转局面。 辜鸿铭,1857年生于南洋槟榔屿,父亲是华侨,母亲有葡萄牙血统。小时候在英国人开的橡胶园长大,10岁被带到苏格兰读书。他在爱丁堡大学拿了文学硕士,又在德国和法国学工程、法律,精通多国语言,号称有13个博士学位。回到亚洲后,他在新加坡干过一阵子活儿,后来遇到李鸿章的幕僚马建忠,决心回归中国文化,还特意留起了辫子。 1885年,他被湖广总督张之洞看中,加入幕府干洋务,学问越来越扎实。他翻译《论语》《大学》,让西方人刮目相看。他脾气直,看不惯的事就开怼,不管是洋人还是国人,敢说敢做。张之洞拿他没办法,但一直挺器重他。辜鸿铭顶着辫子到处晃,既怪又牛,是那个年代的另类存在。 1921年,华盛顿海军会议开了,讨论太平洋的军备和地盘问题。辜鸿铭代表北洋政府参会,带着展示中国文化的任务。那时候,西方人普遍瞧不起中国,觉得中国落后,代表团里的人常被冷眼对待。宴会是会议间隙搞的,地点在华盛顿,参加的人都是各国大佬。辜鸿铭穿着长袍,辫子甩在脑后,跟西装革履的其他人完全不搭。他旁边坐了个美国女士,穿着挺讲究,但看他的眼神明显带着点瞧不上。 美国女士的挑衅 宴会刚开始,上了一道汤。那美国女士瞥了辜鸿铭一眼,估计觉得他这辫子太土了,就故意凑过去,用特慢的语气问:“Like soup?”她这是想试探他,觉得他肯定听不懂英语。辜鸿铭没急着回话,就冲她笑了笑,点了下头。她见他不吭声,更觉得自己猜对了,心里的轻视藏都藏不住。那年代,西方人对中国人的偏见很深,觉得中国人没文化,辜鸿铭的辫子在他们眼里就是个笑话。可惜,她这次挑错人了。 宴会中间,轮到辜鸿铭讲话。他站了起来,用纯正的英语开讲,口音还带着牛津味儿,讲得条理清楚又有深度,聊了中国文化的底蕴和国际合作的意义。全场人都安静了,连那美国女士都愣住,手里的勺子都忘了放下来。他讲完后,轻轻转头,用她刚才那语气问了句:“Like speech?”这下轮到她尴尬了,只能红着脸点头,说了句“很喜欢”。辜鸿铭没多说啥,但这一手直接把她的傲慢怼了回去,还让在场的人都服了。 这事儿传开后,辜鸿铭的名声更响了。他后来接着搞中西文化交流,翻译了好几本儒家经典,像《中庸》《春秋大义》,让外国人对中国文化有了新认识。泰戈尔、托尔斯泰都跟他有来往,甘地还夸他是“最尊贵的中国人”。不过在国内,他有点不合拍,支持张勋复辟,又骂袁世凯,立场挺保守。北大教书时,他带着辫子上课,学生笑他,他回怼说:“我辫子有形,你们心里的辫子无形。”这话够狠,也够深。 1928年,他在北京病逝,72岁。临死前还在翻译东西,桌上笔墨都没干。溥仪还给他追了个“唐公”的称号。他这辈子挺轴,但硬是用才华和胆子给中国文化争了口气。 辜鸿铭用一场演讲怼回了美国女士的傲慢,也让大家看到偏见有多可笑。他的故事挺接地气,也挺有嚼头,提醒我们别光看表面。你有没有碰到过这种文化误会翻盘的事儿?在下面留言聊聊吧,咱一起唠唠你的经历和想法。