对于西方人,就是需要这种直白的语言。前不久,解放军退役大校周波接受澳大利亚媒体采访,在双方的交流中,澳记者还是一贯的死不要脸,以下是一些具体采访问题: 记者:中国是二战后军事发展速度最快的国家,你能理解为什么这对澳大利亚这样的国家构成威胁吗? 周波:我完全不认同你的观点,中国的崛起是史无前例的和平发展,这是人类历史上的一个奇迹。 记者:如果中国意图和平,为什么需要打造世界最大规模的海军? 周波:强大并不意味着霸权。 接下来的对话才是越来越激烈: 记者:今年二月中国舰队未经宣布出现在澳大利亚水域,你难道不认为这是一种挑衅行为,一种武力展示吗? 周波:中国海军的这种航行正好给你们一个机会,去反思你们对中国做过什么?这对你们来说是好事。 记者:所以这是报复吗? 周波:不是,如果你要讲法律,那中国海军在澳大利亚附近水域同样有航行自由;如果你们不喜欢这个概念,那就想想你们对中国做了什么。 记者:突然出现并进行实弹演习,这并不友好,中国为什么不事先警告我们? 周波:这些挑衅行为,是谁先做的? 记者:如果台海局势升级为战争,谁会赢? 周波:你们必输无疑,你们战机不够、军舰不足,而我们的军力正在突飞猛进。 周波大校这波发言相当有水平,礼数是留给讲理的人听的,西方人对于东方的含蓄和客气,要么不懂,要么故意不懂。所以,我们的回应就应该跟当年的汉使一样,直抵要害,直言不讳。
评论列表