这是来自于日本超市的一幕:一份荞麦面堂而皇之的写上了支某面。
这张截图不是我截的,我是从日本网友的社交媒体上看到的,他们截图之后在讨论说:国际社会都是称呼中国为china,而支某就是china的日本音译,为什么别的国家可以这么叫,而日本这么叫,中国网友会这么反对?
首先,如果是按照音译的话,那么中国网友称呼日本为脚盆,也是可以的是吧?没问题啊,我们也是按照音译来的啊。其次,我们没有用英语称谓来称呼你们,我们一直用的都是日本的传统古称:唐朝给你们赐名为日本,你们日语的文字书写也是日本。
所以,日本网友,你懂得了什么叫过大国风范、什么叫做小国寡民了么?想要学习礼仪之邦,那么你先把什么叫做礼貌搞搞清楚。
评论列表