玩酷网

1950年,路边一战士吃炒花生,降边嘉措闻香央求,能不能给我一小把?战士抬头看他

1950年,路边一战士吃炒花生,降边嘉措闻香央求,能不能给我一小把?战士抬头看他。降边又说,一两颗也行。战士说,来,摊开手,把花生全给了他。从此,12岁的降边用一辈子追随两个“英雄”。   1950年,我国大部分地方都已经解放,人民翻身做主人了。可有些偏远的地区,还有一些残余力量,阻碍着我军的前进。

四川巴塘区,是我国藏族同胞的聚集地。那时,最好的资源都集中在土司家里,身为农奴的普通劳动者,根本没有资格吃到可口的食物。   降边嘉措的家就很穷,在他印象中,父母每天都在没日没夜的耕种。

然而,这种密集劳动,也没使家里多一些粮食,仍然过着有一口没一口的生活。好在巴塘1949年12月就解放了,降边嘉措一家恢复了自由。   但那时,他们不会汉语,无法和战士们交流。1950年,降边嘉措12岁那年,在路边看到一名战士在吃东西。那东西一粒粒的,闻着很香,降边嘉措就是循着香味来的。他看了好一会,吞了一会口水。   最后,他鼓起勇气用藏语对战士说道:“能不能给我一小把。”战士没听懂,看了他一眼,没理会。

降边嘉措以为战士舍不得给,又央求道:“给我一两颗也行。”

战士见降边嘉措的眼睛盯着他手中的花生,终于明白降边嘉措要的是花生。   他把花生全部捧在手里,一边用汉话说:“来,摊开手,都给你。”一边示意降边嘉措伸开手,语言不通,但他听明白了战士的意思。

降边嘉措小心翼翼地接过花生,感激的望着战士。战士道:“这叫烤花生,跟我念烤花生。”   降边嘉措用半生不熟的话说:“烤花生。”

战士笑了,降边嘉措也笑了。他拿了花生,舍不得吃,跑回去送给妈妈。

降边嘉措还将今天遇到的事情,告诉了妈妈。妈妈听后,双手合掌,不停地念叨:“感谢金珠玛米,感谢金珠玛米。”   降边嘉措问妈妈,什么是金珠玛米。妈妈说:“金珠玛米是救苦救难的菩萨兵。”从那天开始,那位战士的形象和金珠玛米就深深地刻在了他的脑海里。

妈妈想让降边嘉措也成为金珠玛米中的一员,便将儿子送到了部队。   其实,12岁的孩子能做什么呢?个子还没枪杆子高,而且还不懂汉话。可是,部队首长让降边嘉措学会了汉语,再让他做翻译。

当地人很多听不懂汉语,不好交流,自从降边嘉措参军之后,交流顺畅了许多。   降边嘉措聪明好学,用最短的时间掌握了这两门语言。藏区的孩子缺乏教育,降边嘉措便翻译了一些汉语读物,供适龄孩子阅读。

而藏族读物和文献,汉族人也知之甚少。降边嘉措又将藏语书籍翻译后汉语,供我军战士学习。   在降边嘉措的影响下,部队很多人开始学习藏语,能和当地人交流。交流顺畅了,接下来军民融洽了许多。

降边嘉措在参军的那段时间,翻译出了很多带有藏族文化底蕴的书籍,为我军了解藏族同胞做出了极大贡献。   而藏族同胞学习了汉语之后,在认知和文化程度上有了一定的提升。可以说,降边嘉措为两族文化交流,付出良多。

1980年的时候,社科院招聘研究员。部队推荐降边嘉措。当年他已经42岁了,但他出于对格萨尔史诗的喜爱,便去了。   其实,社科院主要是想编撰西部地区传统文学史诗《格萨尔》。

而降边嘉措恰巧对格萨尔的故事有一定的了解,通过面试,降边嘉措对格萨尔的认知,让面试官当即拍板,聘他为研究员,专门研究格萨尔史诗的研究。   要知道,《格萨尔史诗》比《罗马史诗》的字数还要多50倍,最关键《格萨尔史诗》还包含了神话、传统民歌、格言俚语等内容。

传播范围有西藏、青海、甘肃、四川、云南、内蒙古、新疆等的。   降边嘉措跑遍了这几个地方,花费了30多年的时间。整理出40卷、51册、1600万字,史上最全的藏文版《格萨尔史诗》。

后来,他又用10年的时间,将这部历史性史诗,翻译成汉语。   等完成了这一切,降边嘉措都已经是82岁的老人了。《格萨尔史诗》被纳入联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》人类非物质文化遗产代表作名录。有人问降边嘉措,你用人生最美好的那四十年,完成了这部书,后悔吗?   降边嘉措说:“我这一辈子追随了两个英雄,一个是金珠玛米,一个是格萨尔王。”生命不在于长度,而在于宽度。降边嘉措一直在拓宽生命的宽度,从未曾停下脚步。