大蛇丸子头 82 2024-03-16 17:28 简单易懂,反正都是给国人看的 闲云野鹤 回复 03-17 22:08 给国人看不需要英语 没有蜡笔的小新 回复 03-17 22:35 反正是给国人看的,那为什么还要用英语?
游山玩水 57 2024-03-16 19:53 中式英文也可能成为世界“通用语”,也说不定哦。 我朋友 回复 03-17 11:51 不应该是GOOD TIME…吗? 笨鸟先飞 回复 我朋友 03-17 16:50 好久不就是长时间?
西门吹牛 31 2024-03-16 23:41 什么时候把how are you也翻译成“怎么是你”? 乔包大家 回复 03-17 06:20 how old r u呢?[滑稽笑]怎么老是你? 失落的孤叶 回复 03-17 11:26 give you a color to see
二马户 18 2024-03-16 22:49 英语里中国的地名都是拼音的……😊即使是外国的地名,翻译过来中文,也是很接近国内的口语叫法。 开心就好 回复 03-17 13:45 这是地名的事吗[裂开] 秋桐 回复 03-17 08:47 这是地名拼音的问题吗?我儿子上三年级都会说“外二科么兔山东”。
脚踏汽车 17 2024-03-16 17:53 不错了,还知道欢迎后面加个s 泉水寻源 回复 03-17 08:45 复数,再次欢迎[哭笑不得][哭笑不得][捂脸哭] 江南如雾 回复 03-17 10:03 第三人称单数不加s吗?[滑稽笑]
有个小肚腩 13 2024-03-17 06:32 give you couler see see给点颜色你看看 地球修理工 回复 03-17 19:53 Long time no see.😁 无三的呐喊 回复 03-18 08:46 some 不是same[捂脸哭]
用户14xxx91 11 2024-03-17 03:06 看到我家了,左边数过去第八栋[哭笑不得] 用户14xxx91 回复 03-17 19:59 上海嘉定-太仓交界口 用户14xxx91 回复 03-17 20:00 空关好多年了[并不简单]
洞房不拜 9 2024-03-17 03:25 不然应该怎么翻译 你给表达一下 用户17xxx93 回复 03-17 20:14 welcome to jiangsu 和平使者 回复 03-17 16:44 还不是一样?江苏欢迎你、欢迎你到江苏
海之风 9 2024-03-17 12:32 2013年有个国外客户想要我们代工厂地址英文描述,我们一筹莫展不知道那山嘎哒咋描述,突然一个女同事说我找到了,原来她直接在网上输中文翻译[捂脸哭][捂脸哭]
Hover 5 2024-03-17 13:59 苏州跟南通只差1公里? 98届采花小蜜蜂 回复 03-17 22:26 南通在北边方向的长江对面,苏州在西边,过了这个牌子就是苏州界,属于苏州地级市太仓县级市,不过江苏这边县级市从来不承认自己是地级市的,他只会告诉你他是太仓的,不会说自己是苏州的。 来自南极的北极熊 回复 03-17 22:06 会不会一左一右了?
妖妖灵大队长 3 2024-03-17 02:27 [得瑟] 你是不是觉得别人特傻 逼,你是英文懂王? 现在都21世纪了,烦劳您动下手指,搜一搜央视是怎么翻译“北京欢迎你”的。。。当然,你硬要是说央视不懂,你才是懂王也行,毕竟懂王认同的东西才叫“地道”,呵呵。
心有猛虎 2 2024-03-16 16:25 不因该是wellcome to jiangsu嘛,翻译成这样我也搞不懂了 兔子打嗝 回复 03-17 09:56 我是他的朋友 回复 03-17 12:31 开车速度快,看完一句话还用看路?把江苏放前面比较好,一读就知前面是江苏的区域了
风卷残云 2 2024-03-16 22:10 自己玩玩就行了,拿不出去 转身 回复 03-17 02:42 醒醒吧!这都2024年了,很多中式英语已经被外国人接受了,通俗易懂,他们口语也会说中式英语!
评论列表