中国高规格接待加州州长。 有人认为中国太高看他了,其实我们中国把美国的国名翻译错了。
美国的英文全称是“United States of America”,中文的正式译名是“美利坚合众国”,简称美国。汉语美国其实美化了USA,真正准确的中文翻译应该叫“美洲国家大联盟”。 甚至“美洲”这个翻译也是过度美化,其他洲都是音译,America就应该音译成亚梅利加洲。
说远了,回来。 加州的州,英文State就是国家、政权的意思。美国的加州,实际应该是加入了美洲国家大联盟的加利福尼亚国。
不管这个加利福尼亚国在不在美洲大联盟里面,它本身就是一个国、一个政权。
因此,中国对加利福尼亚国首脑的接待规格没毛病。
评论列表