咱们国家历次编的辞典、字典前后也有变化。比如:
《辞海》缩印本合订本以及同期出版的《辞海》,古建筑中的斗栱都用“栱”。后来出版的就改成“斗拱”了。
我写书原来都用“斗栱”,编辑改为“斗拱”。我说我手的缩印本就是“斗栱”。编辑说现在《辞海》都改为“斗拱”了。现在我写书,凡是编辑不坚持的,我仍用“斗栱”。
于是我看刘炳坚写的《中国古建筑木工作法》,一看也是“斗拱”。我马上给刘炳坚老师打电话,问为什么用“斗拱”?他说本来应该用“斗栱”,编辑不同意,必须用“斗拱”。所以没办法,只得用“斗拱”了。
马炳坚老师还告诉我:现在都叫“隔扇”,其实原来都是“槅扇”。
评论列表