“YOLO,” a comedy drama about weight loss and self-discovery, was crowned as the top earning film worldwide for a second weekend running.
《热辣滚烫》是一部关于减肥和自我发现的喜剧,连续第二个周末被评为全球收入最高的电影。
“YOLO” took $86.5 million (RMB614 million) between Friday and Sunday, giving it a 9-day cumulative total of $402 million (RMB2.85 million), according to data from consultancy firm Artisan Gateway.
根据咨询公司Artisan Gateway的数据,从上周五到周日,热辣滚烫的票房收入为8650万美元(合6.14亿元人民币),9天的累计票房收入为4.02亿美元(合285万人民币)。
The movie serves as an inspiring guide, balancing humor and tears, and has enjoyed both commercial success and critical acclaim, despite some controversies,” said Chen Xuguang, director of Peking University’s Institute of Film, Television and Theater.
北京大学影视戏剧学院院长陈旭光说,这部电影是一部鼓舞人心的指南,平衡了幽默和眼泪,尽管存在一些争议,但在商业上取得了成功,也获得了评论界的好评。