在网上找到一张“70年前的沧州地图”,公布者未标明出处和具体年代,但从上面的地名看,涉及河间的部分基本相符。
这张老地图中的河间区域,除有沙河桥、米各庄、张兴屯、北留路、景和、卧佛堂、行别营、大史村、东柳洼等地名外,有的地名与现在颇有不同。如,“北中元”,现为沙洼乡北中原村;“北齐曹”,即为今北石槽村;今日之南召村,当年写作“南照”,当年的“北魏镇”、“郑村镇”今已归属大城县;而今日之南留路村,当年为南留路镇;还有著名的范家疙瘩村。
一个有意思的村名是“韩泊”,现有的河间村名中并没有“韩泊”,但行别营乡有一个叫“韩别”的小村,位于乡政府北偏东4公里处,“韩别”村是否就是当年的“韩泊”村呢?笔者认为,可能性很大。
一方面,“泊”与“别”读音相近,可能存在以讹传讹的情况;另一方面,现在的韩别村以“韩别大洼”闻名。据河间胡志通撰文回忆,这一洼地曾经东西长十四华里、南北宽十二华里,二十多个村庄绕洼而居,大洼可耕田地三万余亩,最低处是一个天然的大池塘。上世纪七十年代以前,雨水源源不断地流向大洼。夏能行船、冬可滑冰,碌碡三年不翻身。水退,水淋碱渗,营养积淀,土地变得肥沃,乡亲们就把数万亩地全部种上了小麦。
古代村名中带有“泊”字的,多为雨水云集的洼地、湿地,如《水浒传》中的“梁山泊”,就是以河流、湖泊众多而得名。再比如位于河北省衡水市故城县的湿地“高鸡泊”,旧为漳水所汇,广袤数百里,葭苇阻奥,芦苇丛生,可以避兵。
“韩别”村当年以“韩泊”为地名,有极大可能是因为这里有一个常年有水的“大洼”。至今,行别营乡韩别村附近仍有面积颇为广大的几个池塘,水光天色、独成一景,在河间市各地村庄中较为罕见。
据《河间县地名资料汇编》,韩别村建于康熙二年,村名来历据说是在立村后韩氏告别乡邻外迁,村人为纪念而称之。如果这张老地图中的“韩泊”即是现在的“韩别”村,那么,上述村名来历则无根据。
至今,“韩别”村及附近的村民口语称呼该村,习惯上都是称为“hán bēi”,而不是按普通话发音称为“hán bié”,这也间接印证着村名由“韩泊”到“韩别”的变迁。
因此,更为可信的村名来历是,“韩别”村以大洼、池塘而得名,最早叫做“韩泊”,后来经过人们口口相传,才演变成现在的“韩别”村。
来源:史说河间 作者:赵华英