一片片雪花
带着
谁的思念
飘落在
她的发梢、
在眉间、
在脸颊。
轻吻
是甜蜜的糖
用融化
诉说
曾经的忧伤。
爱过
是一股暖流
沁入心田。
朵朵
白色的玫瑰
飞舞
亦是一场
喜悦的重逢。
在洁白的世界
就忘记所有的
失落与喧嚣,
因为生命总是
在宁静中
渐渐觉醒。
一缕阳光的微笑
变成了
无数的涟漪。
在漫天雪花中
等待,
等待春天
那个
深爱过的人
悄悄的归来。
英文翻译:
Pieces of snowflakes
Carrying whose yearning
Falling
On the hair tips, between the eyebrows, on the cheeks.
A gentle kiss
Is like sweet candy
Using melting
To tell
Of past sorrows.
Having loved
Is a warm current
Seeping into the heart.
Pieces of white roses
Flying
Is also a
Joyful reunion.
In the pure white world
Just forget all
Loss and noise
Because life always
Awakens in tranquility
With a smile like a ray of sunshine
Turning into countless ripples
In the sky full of snowflakes
Waiting
Waiting for spring
Your silent return.
中文解析
这首诗描绘了雪花飘落的情景,将雪花比作带着思念之物,它们落在人身上。
轻吻般的触感如同甜蜜的糖,却又用融化诉说着曾经的忧伤。
回忆起爱过的经历,那是一股暖流沁入心田。
雪花又被形容为白色的玫瑰在飞舞,象征着喜悦的重逢。
在洁白纯净的世界里,人们可以忘却失落和外界的喧嚣,因为生命能在宁静中觉醒。
最后带着阳光般的微笑,化作无数涟漪,在漫天雪花中等待春天以及所爱之人无声的归来 。整体营造出一种唯美、略带忧伤又充满期待的氛围 。
整段诗歌通过丰富的意象和比喻,表达了对爱情和生活的美好期待与回忆。
立文悦心
用有光的文字点亮生活
用有爱的文字照亮生命,
用真挚的文字愉悦心灵。
编者茹立文,
文学爱好者
喜欢文学与诗歌
愿生活与诗常相伴,
愿岁月与美常相依!
图片自网络