苏东坡《赤壁赋》有言:且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
Su Dongpo's "Red Cliff Ode" states: "Between heaven and earth, everything has its own master. If it is not mine, I will not take even a penny.
如果非要把希望意义结果强加给人生,是一件很可怕的事情。
It is a terrible thing to impose the meaning and outcome of hope on life.
有人说,人生如此丰富,岂能用输赢一语概括?除了赢家和输家,难道我们不能做个玩家?
Some people say that life is so rich, how can it be summarized by winning or losing? Can't we be players besides winners and losers?
人生,恰如每一场游戏都会有输赢,一局失利,并非穷途末路。
Life, just like every game, has its ups and downs. Losing a game is not a dead end.
赢家不会永远稳坐胜者宝座,而败者亦非永无翻盘之日。
Winners will not always sit firmly on the throne of winners, and losers will not always have a turning point.
很多时候,命运起起落落,成败不过一瞬,但到场的经历却完完全全属于自己。
Many times, fate rises and falls, and success or failure is just a fleeting moment, but the experiences that come with it are entirely one's own.
能够随着际遇变化不断学习,进行自我迭代,分解每一个目标,充分发挥自我潜能。
Being able to continuously learn and iterate with changing circumstances, break down each goal, and fully unleash one's potential.
在时间的维度里再回头看,享受过程的喜悦早已超越了对输赢的期待。
Looking back in the dimension of time, the joy of enjoying the process has already surpassed expectations of winning or losing.
哪怕遭逢困厄,也能插电重启,以玩家心态看得失,何尝不是某种意义上的赢家。
Even in the face of difficulties, being able to plug in and restart from the perspective of a player's mentality, is not necessarily a winner in a certain sense.