《新概念英语2》课文仿写及英译:第76课

香课程 2024-03-26 09:49:45

【编写说明】

语言的学习贵在不断操练实践。

为了帮助大家及时有效地掌握刚学的内容,我们特意编写了这套课文仿写英译的练习。

本套练习以《新概念英语2》中所有96篇课文内容为参照,仿写课文主要是小短文,一方面在课文主题内容上模仿课文原文,另一方面在重点句型语法的运用上与课文原本保持一致,也兼顾一些常用的单词和短语的运用。

因此,大家使用本练习时,要事先熟悉巩固每篇课文原文的主题内容和重点句型语法,然后在英译仿写小短文时,尽量采用课文原文中相应的表达,这样就可以起到更好的复习巩固作用了。

如果大家觉得好用,欢迎多多转发分享。下面我们就开始仿写英译吧。

【往期回顾】

【本课重点】

本课主要复习现在完成时和现在完成进行时的用法。

现在完成时主要用来描述过去发生的事情(可能会持续进行或已经结束)对现在造成的影响或结果,如:

I have already seen the film. (动作已结束)

She has lived here since she was born. (动作可能会持续进行)

现在完成进行时主要用来描述过去发生的事情一直持续到现在还在进行,并且很有可能会继续持续下去,如:

They have been learning French for five years.

两者的主要区别在于,用于现在完成时的动词既可以是瞬间动词,也可以是持续动词,而用于现在完成进行时的动词只能是持续动词,如:

He has just left Shanghai.

He has been away from Shanghai for ten days.

He has been reading in the library for three hours.

【课文仿写】

几个世纪以来,全世界的人们都在庆祝愚人节,它的名字来源于在这一天开玩笑的习俗。然而,它的真正起源实际上仍然未知。对这个节日的一种可能解释来自古罗马的一个名为祝春节(Hilaria)的节日,该节日在四月初举行。其他人认为,它可以追溯到16世纪的法国,当时从三月开始的儒略历(Julian Calendar)改为格里高利历(Gregorian Calendar)。人们认为当时那些还在春天庆祝新年的人都被取笑了。愚人节的起源如此模糊,以至于波士顿大学教授约瑟夫·博斯金曾用自己的故事欺骗了美联社,告诉美联社这个节日是如何产生的。这个恶作剧把愚人节追溯到君士坦丁统治下的罗马帝国,当时一个名叫库格尔的虚构小丑被封为国王一天。第一次明确提到愚人节是在1561年爱德华·德内(Eduard de Dene)的一首弗兰芒语(Flemish)诗中。这首诗讲述了一个贵族派他的仆人去做不会有结果的差事。仆人意识到,因为是4月1日,他被派去做傻瓜差事了。

【英译答案】

大家可以查看文章底部的置顶留言,查看参考译文的地址。

0 阅读:0

香课程

简介:感谢大家的关注