《新概念英语2》课文仿写及英译:第77课

香课程 2024-04-03 07:47:20

【编写说明】

语言的学习贵在不断操练实践。

为了帮助大家及时有效地掌握刚学的内容,我们特意编写了这套课文仿写英译的练习。

本套练习以《新概念英语2》中所有96篇课文内容为参照,仿写课文主要是小短文,一方面在课文主题内容上模仿课文原文,另一方面在重点句型语法的运用上与课文原本保持一致,也兼顾一些常用的单词和短语的运用。

因此,大家使用本练习时,要事先熟悉巩固每篇课文原文的主题内容和重点句型语法,然后在英译仿写小短文时,尽量采用课文原文中相应的表达,这样就可以起到更好的复习巩固作用了。

如果大家觉得好用,欢迎多多转发分享。下面我们就开始仿写英译吧。

【往期回顾】

【本课重点】

本课主要复习对比一般过去时、现在完成时和现在完成进行时的用法。

一般过去时主要用来表示过去发生的事情,侧重客观描述过去发生的事情,如:

I gave him some water just now.

They left home early yesterday.

现在完成时主要用来描述过去发生的事情(可能会持续进行或已经结束)对现在造成的影响或结果,如:

I have already seen the film. (动作已结束)

She has lived here since she was born. (动作可能会持续进行)

现在完成进行时主要用来描述过去发生的事情一直持续到现在还在进行,并且很有可能会继续持续下去,如:

They have been learning French for five years.

两者的主要区别在于,用于现在完成时的动词既可以是瞬间动词,也可以是持续动词,而用于现在完成进行时的动词只能是持续动词,如:

He has just left Shanghai.

He has been away from Shanghai for ten days.

He has been reading in the library for three hours.

【课文仿写】

古埃及人可能长期以来一直被认为是最著名的木乃伊制造者,但越来越多的考古发掘证明他们不是第一个木乃伊制造者。早在公元前5000年,一个名为Chinchoros的非常复杂的捕鱼为生的部落就开始对他们的尸体进行防腐处理。Chinchoros的防腐人员将尸体拆开,对内脏进行化学处理以防止腐烂,然后重新组装。他们经常沿着脊柱、手臂和腿添加木支架,用纤维或羽毛填充体腔,并在身体外部涂上粘土,在粘土上作画或雕刻。再往北,早在公元前4000年,在帕洛马(Paloma)的另一个沿海群落就一直在把死人做成木乃伊。帕洛马人(Palomans)用盐来阻止腐烂,并小心地将死者定位好,膝盖紧贴胸部,双手紧握。尸体随后被用芦苇席包裹起来,埋在他们现有房屋的地板下。5000年后,在印加时代,安第斯保存死者的传统仍然保留完好。大多数印加木乃伊都以熟悉的胎儿姿势排列,用皮革或布包裹,或放在篮子里,或坐在巨大的陶瓷罐下。

【英译答案】

大家可以查看文章底部的置顶留言,查看参考译文的地址。

0 阅读:0

香课程

简介:感谢大家的关注