今日立秋|这些立秋诗词和谚语的绝美英文翻译,值得一读!

雅言翻译 2024-08-07 19:07:27

立秋是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十三个节气,标志着夏日的结束和秋天的到来。所以立秋的英文表达为Beginning of Autumn.

又是一年秋风起?

然而,秋季虽然已经开始,但是暑气并未消散,现在还正处在一年当中最炎热难耐的三伏天。

但是不要担心,立秋既已至,凉爽的秋风也就不远矣!

立秋三候,岁月可期:

一候凉风至

Cool wind comes in the first phase.

二候白露生

White dew falls in the second phase.

三候寒蝉鸣

Cicadas lament in the third phase.

立秋不仅是重要的节气,还是我国重要的岁时节日,在我国传统文化中具有重要意义。

在中国古代,人们对于立秋的情感寄托,往往都通过诗词流传给后世,而这些诗词也成为了中国古典文学宝库中的珍贵财富。

立秋诗词英译

《立秋》

宋·刘翰

乳鸦啼散玉屏空,一枕新凉一扇风。

睡起秋声无觅处,满阶梧叶月明中。

【英文版】(许渊冲、许明 译)

The Autumn Day

By Liu Han

Nursing crows cry and disperse from the screen of jade;

My fan brings a fresh breeze and my pillow feels cool.

Awake, I cannot find where the autumn songs fade;

Steps covered with plane leaves, moonlight melts in the pool.

秋天诗词英译

《山居秋暝》

唐·王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

【英文版】(许渊冲 译)

Autumn Evening in the Mountains

By Wang Wei

After fresh rain in mountains bare,

Autumn permeates evening air.

Among pine trees bright moonbeams peer;

Over crystal stones flows water clear.

Bamboos whisper of washer-maids;

Lotus stirs when fishing boat wades.

Though fragrant spring may pass away,

Still here's the place for you to stay.

山容便与新秋净,稻花已作丰年香。

The towering mountains stand clear in the autumn light, fragrant rice flowers tell farmers of a harvest in sight.

作为秋季的第一个节气,立秋的“立”即开始,“秋”乃禾熟。在自然界,万物开始从繁茂成长趋向成熟。立秋之后,等待着我们的,将是硕果累累,满载而归。

立秋胡桃白露梨,寒露柿子红了皮。

Starting autumn walnut white pear, cold dew persimmon red skin.

秋天来了,酷暑渐消,秋风渐起,凉意渐生,不急不缓、不骄不躁,我们所期待的,也将一一有所收获。

立秋谚语

一叶知秋

One falling leaf is indicative of the coming of autumn.

立了秋,把扇丢。

Autumn has arrived, throw away the fan.

立秋晴一日,农夫不用力

Farmers don't have to work hard on a sunny day at the beginning of autumn.

立秋温不降,庄稼长得壮。

The temperature does not drop at the beginning of autumn, and the crops grow strong.

立秋雨淋淋,遍地是黄金。

The autumn rain is pouring down, and gold is everywhere.

素材来源|(文中素材和图片来源于网络,非商业用途,仅用作科普,如有侵权,请联系删除)

0 阅读:15