大家好!我是青牛君,热爱中国茶,倾心传世品。本文为原创作品,欢迎转载分享。本文包含:原诗/写作背景/ 注释及大意
原 诗《和钱安道寄惠建茶》
苏轼(宋)
我官于南今几时,尝尽溪茶与山茗。1
胸中似记故人面,口不能言心自省。2
为君细说我未暇,试评其略差可听。3
建溪所产虽不同,一一天与君子性。4
森然可爱不可慢,骨清肉腻和且正。5
雪花雨脚何足道,啜过始知真味永。6
纵复苦硬终可录,汲黯少戆宽饶猛。7
草茶无赖空有名,高者妖邪次顽懭。8
体轻虽复强浮泛,性滞偏工呕酸冷。9
其间绝品岂不佳,张禹纵贤非骨鲠。10
葵花玉夸不易致,道路幽险隔云岭。11
谁知使者来自西,开缄磊落收百饼。12
嗅香嚼味本非别,透纸自觉光炯炯。13
粃糠团凤友小龙,奴隶日注臣双井。14
收藏爱惜待佳客,不敢包裹钻权幸。15
此诗有味君勿传,空使时人怒生瘿。16
《东坡笠屐图》 李公麟(北宋,局部)
写作背景本诗作于神宗熙宁六年(1073年)十月,苏轼时任杭州通判,年37岁。
本诗诗题中的“钱安道”即钱顗,字安道,无锡人,进士入仕。熙宁二年(1069年)因当堂直面反对王安石新法,被贬监衢州盐税,徙秀州,居嘉兴。据《至元嘉禾志》,钱顗被贬后,家贫母老,生活困顿,竟靠亲友借贷帮衬才勉强度日,但“怡然无谪官之色”。
熙宁四年,苏轼因反对宰相王安石的“青苗法”,被贬任杭州通判。熙宁六年(1073年),苏轼公干润州,路过嘉兴时看望老朋友。钱安道特意差人给苏轼送来了建茶。苏轼做本诗以谢。
苏轼画像
注释及大意1、我官于南今几时,尝尽溪茶与山茗。
溪茶与山茗:指生长在溪边或山上的茶树所产之茶。
本句大意:我在南方为官也有些年了,尝遍了南方溪水边的好茶与长在高山上的佳茗。
2、胸中似记故人面,口不能言心自省。
本句大意:这些年喝过的茶,就像一个个的故人一样;虽然不能与它们相互对话,但是心中还是很了解的。
3、为君细说我未暇,试评其略差可听。
未暇:没有时间顾及。略:概要,要点。差可:勉强可以,尚可。
2020凤来朝(白牡丹)茶饼实拍
本句大意:没有时间太过详细地一一评说,就试着简要做一评析,请君勉强一听吧。
4、建溪所产虽不同,一一天与君子性。
建溪:古称东溪,福建闽江支流,流经重要的产茶区-武夷山。建溪流域所产之茶统称建茶。天与:上天赐予。此处指建茶茶性与品质主要为自然地理条件、地质条件、气候条件及适种树种等与生俱来的综合因素所决定的。
本句大意:首先说建溪流域所产之建茶,虽然有生长在溪边、山上之不同、茶树品种加工工艺有差别,但总体来看,建茶与生俱来就有人中君子的高贵品格。
5、森然可爱不可慢,骨清肉腻和且正。
森然:此处指茶汤的滋味纯正而浓郁。骨清:超凡脱俗,仙人气质。此处之“骨”应指茶之梗,骨清言茶汤因梗而清润。肉腻:口感圆润。此处之“肉”应指茶之叶,肉腻言茶汤因叶而醇厚。和:温和,清和。
2020凤来朝(白牡丹)茶汤实拍
本句大意:建茶滋味纯正,浓郁鲜活,绝不可等闲视之;其口感圆润清和且隽美,品质超凡脱俗。
6、雪花雨脚何足道,啜过始知真味永。
雪花雨脚:古时指好茶。真味永:真正之隽永滋味。
本句大意:一般的好茶怎么能和建茶相比较,只有喝过建茶的人才能体味到什么是茶之隽永真味。
2020凤来朝(白牡丹)
(未完待续)