大家好!我是青牛君,热爱中国茶,倾心传世品。本文为原创作品,欢迎转载分享。本文包含:写作背景/原诗/注释及大意
写作背景1071-1074年,苏轼在杭州通判任上度过了3年快乐时光。任期期满,1074年9月,移任密州(今山东诸城)知州。
根据苏轼《超然台记》,他刚到密州时,“岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥”。苏轼顾不上从天堂跌落人间的巨大落差,立即向朝廷申请粮款,整饬官风民风,组织当地官员救灾,忙的不亦乐乎。
《东坡笠屐图》 李公麟(北宋,局部)
本诗作于熙宁八年(1075年)苏轼密州任上。诗题中的“蒋夔”,字子庄,熙宁六年至元丰二年(1073-1079年),与范祖禹同为点检试卷官,因试卷犯讳不察,诏降远小处差遣。这也是本诗“知君穷旅不自释”的由来。虽然旅居异乡,屈不得志,但蒋夔依然没忘记给身在粗陋僻壤、酷爱饮茶的苏轼寄来诗与茶。苏轼感动,慨然而做本诗。
原诗《和蒋夔寄茶》
苏轼(宋)
我生百事常随缘,四方水陆无不便。1
扁舟渡江适吴越,三年饮食穷芳鲜。2
金齑玉脍饭炊雪,海螯江柱初脱泉。3
临风饱食甘寝罢,一瓯花乳浮轻圆。4
自从舍舟入东武,沃野便到桑麻川。5
剪毛胡羊大如马,谁记鹿角腥盘筵。6
厨中蒸粟埋饭瓮,大杓更取酸生涎。7
柘罗铜碾弃不用,脂麻白土须盆研。8
故人犹作旧眼看,谓我好尚如当年。9
沙溪北苑强分别,水脚一线争谁先。10
清诗两幅寄千里,紫金百饼费万钱。11
吟哦烹噍两奇绝,只恐偷乞烦封缠。12
老妻稚子不知爱,一半已入姜盐煎。13
人生所遇无不可,南北嗜好知谁贤。14
死生祸福久不择,更论甘苦争蚩妍。15
知君穷旅不自释,因诗寄谢聊相镌。16
《东坡行吟图》 范曾(来自网络)
注释及大意1、我生百事常随缘,四方水陆无不便。
本句大意是:我一生都是随遇而安,行走四方,陆路还是水路都没有关系。
2、扁舟渡江适吴越,三年饮食穷芳鲜。
扁舟:小船。江:钱塘江。适:前往。吴越:江南一带,此处指外放地杭州。穷:极尽。本句大意是:我曾乘坐小船,渡过钱塘江来到江南;在富饶开放的杭州三年中,我尝遍了各式香鲜极致的美味。
3、金齑玉脍饭炊雪,海螯江柱初脱泉。
金齑玉脍:据《大业拾遗 》,吴郡献松江鲈鱼脍,须八九月霜下之时,鲈鱼白如雪, 取三尺以下者作之, 以香菜花叶相间,和以细缕金橙食之,谓之金齑玉脍 , 东南之佳味也。饭炊雪:指大米雪般晶莹剔透。海螯:即螃蟹。江柱:即江瑶柱,蚌类,因其形如牛耳,亦称牛耳螺,壳薄肉厚,肉质鲜、嫩,美味可口,是海中珍品。本句大意是:常常用金橙玉白的鲈鱼脍下饭,还有刚刚打捞上来的螃蟹、江瑶柱等海中珍鲜。
4、临风饱食甘寝罢,一瓯花乳浮轻圆。
甘寝:安睡。花乳:茶汤上飘浮的白色饽沫,形容汤华。轻圆:形容茶汤轻浮而圆润。本句大意是:清风中享受美食,再安睡一番;醒来饮一杯清茶,饽沫浮动,轻盈如雪。
《松林煮茶图》 高简(清)
5、自从舍舟入东武,沃野便到桑麻川。
东武:即密州(今山东诸城)。桑麻川:种植桑麻之地。本句大意是:如今移职密州,陆路而行,从肥沃的江南,来到路边都是种植着桑麻的荒野之地。
6、剪毛胡羊大如马,谁记鹿角腥盘筵。
胡羊:绵羊。密州已近北宋北境区域,饮食上多互通有无。鹿角:指小鱼,此处指精致的海鲜。盘筵:宴席。本句大意是:这里的绵羊个头硕大如马,吃着这里的胡羊肉,已经快要忘记江南精致的海鲜之宴。
7、厨中蒸粟埋饭瓮,大杓更取酸生涎。
粟:泛指谷物,此处指谷物脱皮后的小米。饭瓮:古代北方的一种习俗,将肉埋于饭下而食之。 苏轼自注“山东喜食粟饭,饮酸酱”。杓:同勺。本句大意是:在这里,喜食与肉同蒸的小米饭,喝极酸的酸酱汤。
8、柘罗铜碾弃不用,脂麻白土须盆研。
柘罗:将茶末过筛的筛具。铜碾:将解体的团茶碾成末的茶碾。脂麻:即芝麻,又名胡麻、油麻。白土:指白土茯苓,又名白土苓、土茯苓,是一种清热解毒的中药材。盆研:在瓦盆中进行研磨。本句大意是:在这里,原来的茶碾、茶筛都无用武之地了;这里煎茶时要加入芝麻、土茯苓,研磨则使用盆具。
9、故人犹作旧眼看,谓我好尚如当年。
本句大意是:老友们还以为我喝茶仍像当年那般讲究,选水择器,候汤击沸,殊不知那样的日子早成过眼云烟了。
《撵茶图》 刘松年(宋)
10、沙溪北苑强分别,水脚一线争谁先。
沙溪:与北苑贡茶园相邻,属于私焙壑源茶的一种,虽非贡茶但品质毫不亚于贡茶。北苑:官焙贡茶。水脚:即水痕。点茶评比时讲究“花乳”或称“沫饽”色白细腻绵厚,持久不散。而一旦沫饽散去则水痕露出,“水脚一线”即是沫饽散去后在盏壁上形成的一道水痕线。本句大意是:老友们还以为我会像过去一样,在茶叶品饮时,强要品别出私焙壑源茶与官焙北苑茶细微的差异;在斗茶时,关注是哪一个饽沫率先消散,留下象征着失败者的那一线水痕。
11、清诗两幅寄千里,紫金百饼费万钱。
清诗:指蒋夔随茶所赠的雅诗。紫金:此处应指其珍贵。紫笋为贡茶,以蒋夔当时的地位应该很难得到紫笋新品。百饼:言其多。青牛君认为并非指具体数量,否则,其老妻稚子不会一次就用了50饼姜盐同煎了吧。本句大意是:如今,你在千里之外寄来了写满两张纸的佳作,还有这么多珍贵的茶叶。
2024定青山(普洱生茶)茶汤实拍
12、吟哦烹噍两奇绝,只恐偷乞烦封缠。
吟哦:有节奏地诵读。噍:咀嚼。此处指品饮。两奇绝:指蒋夔的寄赠的诗与茶。封缠:封扎包裹。本句大意是:你的赠诗读来让人拍案叫绝,你的赠茶烹煎起来齿颊透香,堪称绝品;为了防止他人偷拿讨要,将君所赠之茶小心地封扎包裹存放起来。
13、老妻稚子不知爱,一半已入姜盐煎。
姜盐煎:姜盐煎茶, 为蜀地风俗。唐朝陆羽之前,多以茶、葱、姜、盐合煮而成。陆羽提倡清饮。宋代在陆羽煎茶清饮的基础上,又发展出了更为纯粹的点茶法。虽则如此,民间仍然保留着原始的姜盐煎茶的做法。本句大意是:我的老妻幼儿不知珍惜珍爱这么好的茶叶,已将半数与姜盐同煎,完全失去了这绝品茶叶的纯粹风味了。
14、人生所遇无不可,南北嗜好知谁贤。
本句大意是:不过说回来,茶如人生,百般际遇,还是随遇而安吧;姜盐同煎也好,清饮点茶也罢,毕竟南北习俗、爱好不一,也并无高下对错之分。
《庭苑鹤来东坡自乐》 范曾(来自网络)
15、死生祸福久不择,更论甘苦争蚩妍。
蚩:通“媸”,丑陋。妍:巧慧、美好。本句大意是:我们既然无法主宰自己的生死福祸,也没有必要过多地论什么甘苦、争什么美丑。意平智慧生,心静天地宽。
16、知君穷旅不自释,因诗寄谢聊相镌。
穷旅:指困居异乡之人。镌:劝说。本句大意是:我知道你困居他乡,难以施展胸中的抱负而不能释怀,就把我从天堂杭州到粗陋密州的心路历程分享给你,在感谢你千里寄赠诗茶的同时,未来之路,与君共勉。
我是青牛君,倾心打造传世茶品。本文部分图片来自网络。如涉侵权,请联系删除。祝各位读者岁月静好,生活精彩!