大家好!我是青牛君,热爱中国茶,倾心传世品。本文为原创作品,欢迎转载分享。本文包含:写作背景/原诗/注释
写作背景元丰三年(1080年),经历了“乌台诗案”,险些丧命的苏轼被贬任黄州(今湖北黄石)团练副使。这一年,苏轼44岁。
苏轼一家老小二十余口,微薄的俸禄根本不够养家,“饥贫相乘除”,“澹然无忧乐”。幸得朋友马正卿帮忙,为苏轼申请到了一片面积五十来亩的废弃营地。生性乐观的苏轼带着全家人清除残根瓦砾,刈草割棘,种些农作物和果树。因为这片营地在城东,所以,苏轼为它命名“东坡”。转年,大雪纷飞的寒冬,苏轼又在这片营地上建起了自娱和待客两宜的“雪堂”,并自号“东坡居士”。
《东坡笠屐图》 李公麟(北宋,局部)
元丰五年(1082年)正月前后,苏轼前往朋友家拜年,在经过桃花嘴(今大冶市桃花村)时,看到水天交融,风景灵秀,便上岸讨了一杯茶喝。此茶清芬隽雅,口齿流芳,大感其妙。经向一位老者(“长老”)请教,得知此茶因长于桃花嘴而唤作“桃花茶”。苏轼立刻向大冶长老讨要了些桃花茶树的种子,回去植栽在了“雪堂”周边,并作本诗以记。
原 诗《问大冶长老乞桃花茶栽东坡》
苏轼(宋)
周诗记荼苦,茗饮出近世。1
初缘厌粱肉,假此雪昏滞。2
嗟我五亩园,桑麦苦蒙翳。3
不令寸地闲,更乞茶子蓺。4
饥寒未知免,已作太饱计。
庶将通有无,农末不相戾。5
春来冻地裂,紫笋森已锐。6
牛羊烦呵叱,筐筥未敢睨。7
江南老道人,齿发日夜逝。8
他年雪堂品,空记桃花裔。9
东坡煮茶图(来自网络)
注释1、周诗记荼苦,茗饮出近世。
周诗:指《诗经》。其中有“谁谓荼苦?其甘如荠。”
2、初缘厌粱肉,假此雪昏滞。
厌:同“餍”,吃饱,满足。粱肉:以粱为饭,以肉为肴,此处泛指精美的膳食。假此:借助,借此。雪昏滞:除去昏寐与积滞。陆羽《茶经》:“荡昏寐,饮之以茶”。
3、嗟我五亩园,桑麦苦蒙翳。
桑麦:桑树、小麦。蒙翳:覆盖,遮蔽。
2017勐宋春韵(普洱生茶)
4、不令寸地闲,更乞茶子蓺。
蓺:同“艺”,种植。本句大意是:为了不让土地有些许闲置,特向长老您讨要些茶树种子。
5、庶将通有无,农末不相戾。
庶:但愿。农末:农业和商业。古代职业排序为:士农工商,以商为末。戾:违背。
6、春来冻地裂,紫笋森已锐。
冻地裂:指土地开始解冻。紫笋:此处代指茶树。森:茂盛。锐:此处指长出茶芽。
7、牛羊烦呵叱,筐筥未敢睨。
呵叱:大声呵斥。筐筥:采茶的用具。方的为“筐”,圆的为“筥”。睨:斜眼看,此处指偷看。
8、江南老道人,齿发日夜逝。
江南老道人:苏轼自称。苏轼有诗句“居杭积五岁,自意本杭人。”他修佛悟道,所以自称道人。
9、他年雪堂品,空记桃花裔。
雪堂:苏轼《雪堂记》:“苏子得废圃于东坡之胁,筑而垣之,作堂焉, 号其正曰雪堂。堂以大雪中为之,因绘雪於四壁之间,无容隙也。起居偃仰,环顾睥睨,无非雪者。苏子居之,真得其所居者也。”
雪堂近影
我是青牛君,倾心打造传世茶品。本文部分图片来自网络。如涉侵权,请联系删除。祝各位读者岁月静好,生活精彩!