当老外说 “I'm game” ,这意味着他们对所提及的活动或提议持积极态度,准备参与其中。其含义为:我准备好啦;我愿意一试 。常用搭配:
be game for sthbe game to do sth例:A: Wanna try that new extreme roller - coaster ride?(想去试试那个新的超刺激过山车吗?)B: I'm game! (我愿意一试!)还有一个类似表达:I'm down for it“be down for” 同样表示愿意做某事。例:A: How about going on a midnight bike ride?(半夜去骑自行车怎么样?)B: I'm down for it. (我愿意。)
“What's your game” 是什么意思?“What's your game?” 这句话通常用于当某人怀疑另一个人在暗中谋划不轨之事或有不良企图时。它的意思是:你在搞什么鬼?你有什么企图 ?例:The detective noticed the suspicious man loitering around the bank and asked, "Hey, what's your game?"
(侦探注意到那个可疑的人在银行附近徘徊,便问道:“嘿,你在搞什么鬼?”)
“give the game away” 是什么意思?“give the game away” 指的是无意中暴露了计划、秘密或使得原本隐藏的事情被人知晓。即:泄露机密;露馅 。例:The nervous witness gave the game away by stuttering when answering crucial questions.
(紧张的证人在回答关键问题时结结巴巴,结果露馅了。)
“play games” 是什么意思?“play games” 除了我们熟知的 “玩游戏” 之意,在日常交流中还常用来表示某人不真诚,通过欺骗或耍手段来达到目的。常用搭配:play games with sb 。例:The salesman was clearly playing games with the customers, trying to sell them overpriced products.
所以英语根本没有逻辑性,哪哪都不挨着
人家是说gay,不是game
中文耍把戏