《新概念英语2》课文仿写及英译:第64课

香课程 2024-03-03 08:12:02

【编写说明】

语言的学习贵在不断操练实践。

为了帮助大家及时有效地掌握刚学的内容,我们特意编写了这套课文仿写英译的练习。

本套练习以《新概念英语2》中所有96篇课文内容为参照,仿写课文主要是小短文,一方面在课文主题内容上模仿课文原文,另一方面在重点句型语法的运用上与课文原本保持一致,也兼顾一些常用的单词和短语的运用。

因此,大家使用本练习时,要事先熟悉巩固每篇课文原文的主题内容和重点句型语法,然后在英译仿写小短文时,尽量采用课文原文中相应的表达,这样就可以起到更好的复习巩固作用了。

如果大家觉得好用,欢迎多多转发分享。下面我们就开始仿写英译吧。

【往期回顾】

【本课重点】

本课重点学习的语法内容是if条件句的用法,侧重学习的是if引导的针对过去时间的非真实条件句(即虚拟条件句),其基本用法为:从句谓语动词用had done,主句谓语动词用would/could/might/should have done。如:

If you had been at the party last night, you would have met her.

If it had not been for her help, we could not have succeeded in the test.

【课文仿写】

如果不是因为英国人害怕入侵,英吉利海峡隧道早就完工了。隧道的挖掘同时从英国和法国海岸开始。在英国方面,挖掘工作在多佛郊外的莎士比亚悬崖附近开始;法国方面在加莱的桑加特村附近开始。挖掘是由巨大的隧道掘进机完成的,这些掘进机切割方解石,收集碎片,并使用传送带将碎片运送到后面。然后,这些碎片将通过铁路货车拖运到地面(英国一方),或与水混合通过管道泵出(法国一方)。当机器在方解石中钻孔时,新挖掘的隧道两侧必须灌入混凝土,以帮助隧道承受来自上方的巨大压力,并帮助隧道防水。1991年6月28日,双方终于在南端的行车隧道中间相遇。1.3万名工人花了六年时间建造了这条31.4英里长的隧道,使其成为世界上同类隧道中最长的。

【英译答案】

大家可以查看文章底部的置顶留言,查看参考译文的地址。

0 阅读:0

香课程

简介:感谢大家的关注