古文今译《战国策-魏策二》庞葱与太子质于邯郸

武桓谈历史 2023-07-14 00:34:00

图片源自网络

原文:

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”

庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣!”王曰:“寡人自为知。”于是辞行。而谗言先至,后太子罢质,果不得见。

译文:

庞葱和魏太子一起到赵国的邯郸做人质,庞葱对魏王说:“现在有人说集市上有老虎,大王会相信吗?”魏王说:“不会相信。”庞葱又说:“现在有两个人说集市上有老虎,大王会相信吗?”魏王说:“我会半信半疑。”庞葱又问:“现在有三个人说集市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”

庞葱说:“集市上没有老虎是很明显的事,但三个人说有就变成了真有老虎。现在邯郸距离大梁比王宫距离集市远多了,而前来说我坏话的人将远远超过三个。希望大王明辨啊!”魏王说:“我自己会判断。”于是庞葱辞别魏王而去。庞葱还在途中,诽谤他的话已传到国内。等到魏太子归国后,庞葱果然没有再得到魏王的信任。

评点:

三人成虎的典故即出自本文。该成语比喻说的人多了,就能使人们把谣言当作事实。含贬义,一般做分句。在实际运用中,不少人把它误解为“团结起来力量大”,这是错误的 。

0 阅读:0