中国人非常熟悉的梅兰竹菊“四君子”,兰花排在第二位。《孔子家语》中说:“芝兰生于深林,不以无人而不芳;君子修道立德,不为穷困而改节。”孔子说这番话的时候,已被围困断粮七日。他是以兰的特性和生长习性来比喻自己,不因贫穷而动摇自己志向,也不因得失荣辱而改变信念。屈原在《离骚》说:“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。”同样是在表达德行高洁、修身清洁、不与世俗同流合污的内涵。
虽然中国画作品中兰花的形象极多,但这种多生长在溪边、原野湿地和湿润的山野林间的植物,却并不像桃李杏梨等较为常见的花的形象那样为人所熟悉。相对来说,兰花近乎于“高冷”,哪怕无人欣赏,依然芳香四溢。中国人喜欢兰,喜欢的其实是一种高洁、隐逸、与世无争的品质。
那么,兰究竟是一种什么样的植物呢?就科学概念来说,兰是单子叶植物纲、兰科、兰属植物的通称,附生或地生草本,叶数枚至多枚,通常生于假鳞茎基部或下部节上,总状花序具数花或多花。中国传统名花中的“兰花”仅指分布在中国兰属植物中的若干种地生兰,比如春兰、惠兰、建兰、墨兰和寒兰等。
“中国兰”与西方人的“兰”却是大相径庭。澳大利亚国家植物标本馆和澳大利亚国家生物多样性研究中心兰花研究小组的负责人马克·A·克莱门茨所著的《兰》一书中所收录的各种各样的兰花。这些兰花却是来自地球南方大陆,颇具异域风彩。
本来还以为,作为中国传统文化的“宠儿”,兰花会是中国的特有种。没有想到的是,澳大利亚已经发现的兰花已有1305种,其中地生兰种类占多数,而且其中95%都是澳大利亚独有种类。而中国的兰花呢,狭义的“中国兰”刚刚超过了30种。看惯了中国画作品中的“中国兰”,再来看一看澳大利亚的兰花,也是一次非常有意义的“兰花之旅”。
和中国画对兰花的表现形式类似,克·A·克莱门茨在《兰》一书中所收录的各种各样的澳大利亚兰花,也不是拍摄出来的,而是手绘作品,多数绘于19世纪,其栩栩如生的评价,似乎丝毫不会逊色于兰花的摄影作品,而且相比较中国画作品,尤其讲究精准和细致——而在中国画作品中中兰花,则显然更讲究神似。
所以,不妨来享受一次难得的“澳大利亚兰花之旅”吧。毕竟,虽然物种用文字来描述已经足够,但通过细致、准确的插图来呈现物种——比如说植物学的新物种,依然是一种必不可少的工具。而且在某种意义上来说,这些关于兰花的插图因为更加集中,有一种琳琅满目、扑面而来之感,那种自然之美的震撼可能会更加强烈。这样的机会虽然不至于说成是稍纵即逝,但一定是非常难得和值得珍惜。