图片源自网络
原文:
楼梧约秦、魏,将令秦王遇于境。谓魏王曰:“遇而无相,秦必置相。不听,则交恶于秦;听之,则后王之臣,将皆务事诸侯之能令于王之上者。且遇于秦而相有秦者,是无齐也,秦必轻王之强矣。有齐者不若相之,齐必喜,是以有齐者与秦遇,秦必重王矣。”
译文:
楼梧策动秦、魏结盟,准备让秦王同魏王在两国边境会晤。楼梧对魏王说:“如果在会晤时魏国无相,秦国一定会推荐人做魏的相。如果不同意,秦国和魏国的关系就将恶化;如果同意,大王的臣下都将一味地讨好那些能够左右大王的诸侯。而且与秦国会晤,任命秦国推荐的人为相,就会失去齐国这个盟国,秦国一定会看轻大王。大王不如以亲齐的人为魏相,齐国一定很高兴,这样,让和齐关系友好的人与秦王会晤,秦王一定会看重大王的。”