学习内容:
宗爱弑杀拓跋焘,迎立拓跋余,刘宋北伐
刘劭与刘濬行巫蛊,事发,刘义隆不忍加罪
宗爱弑杀拓跋余,陆丽、刘尼杀宗爱,立拓跋濬
【原文】
二十九年(壬辰,公元452年)
春正月,魏所得宋民五千余家在中山者谋叛,州军讨诛之。冀州刺史张掖王沮渠万年坐与叛者通谋。赐死。
魏世祖追悼景穆太子不已,中常侍宗爱惧诛,二月甲寅,弑帝。
尚书左仆射兰延、侍中和疋、薛提等秘不发丧。疋以皇孙濬冲幼,欲立长君,征秦王翰,置之秘室。提以濬嫡皇孙,不可废。议久不决。宗爱知之,自以得罪于景穆太子,而素恶秦王翰,善南安王余,乃密迎余自中宫便门入禁中,矫称赫连皇后令召延等。
延等以爱素贱,不以为疑,皆随入。爱先使宦者三十人持兵伏于禁中,延等入,以次收缚,斩之。杀秦王翰于永巷而立余。大赦,改元承平,尊皇后为皇太后,以爱为大司马、大将军、太师、都督中外诸军事、领中秘书,封冯翊王。
庚午,立皇子休仁为建安王。
三月辛卯,魏葬太武皇帝于金陵,庙号世祖。
上闻魏世祖殂,更谋北伐,鲁爽等复劝之。上访于群臣,太子中庶子何偃以为:“淮、泗数州疮痍未复,不宜轻动。”上不从。偃,尚之之子也。
夏五月丙申,诏曰:“虐虏穷凶,著于自昔。未劳资斧,已伏天诛。拯溺荡秽,今其会也。可符骠骑、司空二府,各部分所统,东西应接。归义建绩者,随劳酬奖。”
于是遣抚军将军萧思话督冀州刺史张永等向碻磝,鲁爽、鲁秀、程天祚将荆州甲士四万出许、洛,雍州刺史臧质帅所领趣潼关。永,茂度之子也。沈庆之固谏北伐,上以其异议,不使行。
青州刺史刘兴祖上言,以为:“河南阻饥,野无所掠。脱诸城固守,非旬月可拔。稽留大众,转输方劳。应机乘势,事存急速。今伪帅始死,兼逼暑时,国内猜扰,不暇远赴。愚谓宜长驱中山,据其关要。冀州以北,民人尚丰,兼麦已向熟,因资为易,向义之徒,必应响赴。若中州震动,黄河以南,自当消溃。臣请发青、冀七千兵,遣将领之,直入其心腹。若前驱克胜,张永及河南众军宜一时济河,使声实兼举,并建司牧,抚柔初附,西拒太行,北塞军都,因事指挥,随宜加授,畏威欣宠,人百其怀。若能成功,清一可待。若不克捷,不为大伤。并催促装束,伏听敕旨。”
上意止存河南,亦不从。上又使员外散骑侍郎琅邪徐爰随军向碻磝,衔中旨授诸将方略,临时宣示。
尚书令何尚之以老请置仕,退居方山。议者咸谓尚之不能固志。既而诏书敦谕者数四,六月戊申朔,尚之复起视事。御史中丞袁淑录自古隐士有迹无名者为《真隐传》以嗤之。
秋七月,张永等至碻磝,引兵围之。
壬辰,徙汝阴王浑为武昌王,淮阳王彧为湘东王。
初,潘淑妃生始兴王濬。元皇后性妒,以淑妃有宠于上,恚恨而殂,淑妃专总内政。由是太子劭深恶淑妃及濬。濬惧为将来之祸,乃曲意事劭,劭更与之善。
吴兴巫严道育,自言能辟谷服食,役使鬼物,因东阳公主婢王鹦鹉出入主家。道育谓主曰:“神将有符赐主。”主夜卧,见流光若萤,飞入书笥,开视,得二青珠。由是主与劭、濬皆信惑之。
劭、濬并多过失,数为上所诘责。使道育祈请,欲令过不上闻。道育曰:“我已为上天陈请,必不泄露。”劭等敬事之,号曰“天师”。其后遂与道育、鹦鹉及东阳主奴陈天与、黄门陈庆国共为巫蛊,琢玉为上形像,埋于含章殿前。劭补天与为队主。
东阳主卒,鹦鹉应出嫁,劭、濬恐语泄,濬府佐吴兴沈怀远,素为濬所厚,以鹦鹉嫁之为妾。
上闻天与领队,以让劭曰:“汝所用队主副,并是奴邪?”
劭惧,以书告濬。濬复书曰:“彼人若所为不已,正可促其余命,或是大庆之渐耳。”劭、濬相与往来书疏,常谓上为“彼人”,或曰“其人”,谓江夏王义恭为“佞人”。
鹦鹉先与天与私通,既适怀远,恐事泄,白劭使密杀之。陈庆国惧,曰:“巫蛊事,惟我与天与宣传往来。今天与死,我其危哉!”乃具以其事白上。
上大惊,即遣收鹦鹉,封籍其家,得劭、濬书数百纸,皆咒诅巫蛊之言。又得所埋玉人,命有司穷治其事。道育亡命,捕之不获。
先是,濬自扬州出镇京口,及庐陵王绍以疾解扬州,意谓己必复得之。既而上用南谯王义宣,濬殊不乐,乃求镇江陵,上许之。濬入朝,遣还京口,为行留处分,至京口数日而巫蛊事发。
上惋叹弥日,谓潘淑妃曰:“太子图富贵,更是一理,虎头复如此,非复思虑所及。汝母子岂可一日无我邪!”遣中使切责劭、濬。劭、濬惶惧无辞,惟陈谢而已。上虽怒甚,犹未忍罪也。
诸军攻碻磝,治三攻道:张永等当东道,济南太守申坦等当西道,扬武司马崔训当南道。攻之累旬,不拔。八月辛亥夜,魏人自地道潜出,烧崔训营及攻具。癸丑夜,又烧东围及攻具,寻复毁崔训攻道。张永夜撤围退军,不告诸将,士卒惊扰。魏人乘之,死伤涂地。萧思话自往,增兵力攻旬余,不拔。是时,青、徐不稔,军食乏。丁卯,思话命诸军皆退屯历城,斩崔训,系张永、申坦于狱。
鲁爽至长社,魏戍主秃髡幡弃城走。臧质顿兵近郊,不以时发,独遣冠军司马柳元景帅后军行参军薛安都等进据洪关。梁州刺史刘秀之遣司马马汪与左军中兵参军萧道成,将兵向长安。道成,承之之子也。魏冠军将军封礼自浢津南渡,赴弘农。九月,司空高平公兒乌干屯潼关,平南将军黎公辽屯河内。
吐谷浑王慕利延卒,树洛干之子拾寅立,始居伏罗川,遣使来请命,亦请命于魏。丁亥,以拾寅为安西将军,西秦、河、沙三州刺史,河南王。魏以拾寅为镇西大将军、沙州刺史、西平王。
庚寅,鲁爽与魏豫州刺史拓跋仆兰战于大索,破之,进攻虎牢。闻碻磝败退,与柳元景皆引兵还。萧道成、马汪等闻魏救兵将至,还趣仇池。己丑,诏解萧思话徐州,更领冀州刺史,镇历城。
上以诸将屡出无功,不可专责张永等,赐思话诏曰:“虏既乘利,方向盛冬,若脱敢送死,兄弟父子自共当之耳。言及增愤!可以示张永、申坦。”
又与江夏王义恭书曰:“早知诸将辈如此,恨不以白刃驱之。今者悔何所及!”义恭寻奏免思话官,从之。
魏南安隐王余自以违次而立,厚赐群下,欲以收众心。旬月之间,府藏虚竭。又好酣饮及声乐、畋猎,不恤政事。宗爱为宰相,录三省,总宿卫,坐召公卿,专恣日甚。余患之,谋夺其权,爱愤怒。
冬十月丙午朔,余夜祭东庙,爱使小黄门贾周等就弑余,而秘之,惟羽林郎中代人刘尼知之。尼劝爱立皇孙濬,爱惊曰:“君大痴人!皇孙若立,岂忘正平时事乎!”
尼曰:“若尔,今当立谁?”
爱曰:“待还宫,当择诸王贤者立之。”
尼恐爱为变,密以状告殿中尚书源贺。贺时与尼俱典兵宿卫,乃与南部尚书陆丽谋曰:“宗爱既立南安,还复杀之。今又不立皇孙,将不利于社稷。”
遂与丽定谋,共立皇孙。丽,俟之子也。
戊申,贺与尚书长孙渴侯严兵守卫宫禁,使尼、丽迎皇孙于苑中。丽抱皇孙于马上,入平城,贺、渴侯开门纳之。尼驰还东庙,大呼曰:“宗爱弑南安王,大逆不道,皇孙已登大位,有诏,宿卫之士皆还宫!”
众咸呼万岁。遂执宗爱、贾周等,勒兵而入,奉皇孙即皇帝位。登永安殿,大赦,改元兴安。杀爱、周,皆具五刑,夷三族。
西阳五水群蛮反,自淮、汝至于江、沔,咸被其患。诏太尉中兵参军沈庆之督江、豫、荆、雍四州兵讨之。
魏以骠骑大将军拓跋寿乐为太宰、都督中外诸军、录尚书事,长孙渴侯为尚书令,加仪同三司。十一月,寿乐、渴侯坐争权,并赐死。
癸未,魏广阳简王建、临淮宣王谭皆卒。
甲申,魏主母闾氏卒。
魏南安王余之立也,以古弼为司徒,张黎为太尉。及高宗立,弼、黎议不合旨,黜为外都大官。坐有怨言,且家人告其为巫蛊,皆被诛。
壬寅,庐陵昭王绍卒。
魏追尊景穆太子为景穆皇帝,皇妣闾氏为恭皇后,尊乳母常氏为保太后。
陇西屠各王景文叛魏,署置王侯。魏统万镇将南阳王惠寿、外都大官于洛拔督四州之众讨平之,徙其党三千余家于赵、魏。
十二月戊申,魏葬恭皇后于金陵。
魏世祖晚年,佛禁稍弛,民间往往有私习者。及高宗即位,群臣多请复之。乙卯,诏州郡县众居之所,各听建佛图一区,民欲为沙门者,听出家,大州五十人,小州四十人。于是向所毁佛图,率皆修复。魏主亲为沙门师贤等五人下发,以师贤为道人统。
丁巳,魏以乐陵王周忸为太尉,南部尚书陆丽为司徒,镇西将军杜元宝为司空。丽以迎立之功,受心膂之寄,朝臣无出其右者,赐爵平原王。
丽辞曰:“陛下,国之正统,当承基绪。效顺奉迎,臣子常职,不敢慆天之功以干大赏。”再三不受,魏主不许。
丽曰:“臣父奉事先朝,忠勤著效。今年逼桑榆,愿以臣爵授之。”
帝曰:“朕为天下主,岂不能使卿父子为二王邪?”戊午,进其父建业公俟爵为东平王。又命丽妻为妃,复其子孙。丽力辞不受,帝益嘉之。
以东安公刘尼为尚书仆射,西平公源贺为征北将军,并进爵为王。帝班赐群臣,谓源贺曰:“卿任意取之。”
贺辞曰:“南北未宾,府库不可虚也。”固与之,乃取戎马一匹。
高宗之立也,高允预其谋,陆丽等皆受重赏,而不及允,允终身不言。
甲子,周忸坐事赐死。时魏法深峻,源贺奏:“谋反之家,男子十三以下本不预谋者,宜免死没官。”从之。
江夏王义恭还朝。辛未,以义恭为大将军、南徐州刺史,录尚书如故。
初,魏入中原,用《景初历》。世祖克沮渠氏,得赵《玄始历》,时人以为密。是岁,始行之。
【原文华译】
元嘉二十九年(公元452年)
1 春,正月,北魏掳掠安置在中山的刘宋百姓五千余家谋叛,州军前去讨伐诛杀他们。冀州刺史、张掖王沮渠万年被控与叛者通谋,赐死。
2 拓跋焘追悼景穆太子不已,中常侍宗爱惧怕被诛,二月五日,弑杀拓跋焘(得年四十五岁),尚书左仆射兰延、侍中和疋、薛提等秘不发丧。
兰延、和疋认为皇孙拓跋濬年纪太小,欲立长君,征召秦王拓跋翰,安置在密室中。薛提认为拓跋濬是嫡皇孙,不可废。久议不决。宗爱知道消息,认为自己得罪了景穆太子,又一向厌恶秦王拓跋翰,跟南安王拓跋余交好,于是秘密迎接拓跋余从中宫便门进入禁中,矫称赫连皇后令召兰延等。
兰延等认为宗爱地位低贱,不以为疑,都随同宗爱入宫。宗爱先命宦官三十人持兵器埋伏于禁中,兰延等进入,依次收缚,斩首。杀秦王拓跋翰于永巷而立拓跋余。大赦,改年号为承平,尊皇后为皇太后,任命宗爱为大司马、大将军、太师、都督中外诸军事、领中秘书,封冯翊王。
3 二月二十一日,刘宋立皇子刘休仁为建安王。
4 三月十三日,北魏葬太武皇帝拓跋焘于金陵,庙号世祖。
5 刘宋皇帝刘义隆听闻魏世祖拓跋焘崩殂,又想北伐,鲁爽等再次劝谏。皇上询问群臣意见,太子中庶子何偃认为:“淮、泗数州疮痍未复,不宜轻动。”皇上不听。何偃,是何尚之之子。
夏,五月十九日,刘义隆下诏说:“虐虏穷凶极恶,甚于往昔,不用劳动我们的刀斧,已伏天诛。拯救水深火热之中的百姓,荡涤污秽,就在今日。现在,下令骠骑将军府、司空府,各自部署所统兵马,东西相应。北方归义立功者,随劳酬奖。”
于是派抚军将军萧思话督冀州刺史张永等向碻磝进攻,鲁爽、鲁秀、程天祚率领荆州甲士四万进攻许昌、洛阳,雍州刺史臧质率所部挺进潼关。张永,是张茂度之子。沈庆之竭力劝谏皇上不要北伐;皇上因为他对军事行动持有异议,不派他去。
青州刺史刘兴祖上言,认为:
“河南饥荒,野外抢掠不到粮食;如果北方诸城固守,不是十天半月所能攻拔的。大军滞留,粮秣运输十分困难。做事要看时机可否,然后顺势而为。事有缓急,如今伪帅刚死,又是盛暑时节,国内猜疑困扰,顾不上远征作战。
我认为,应该长驱中山,占据其险要关隘。而冀州以北,人民比较富裕,小麦也即将成熟,夺取敌人的粮食相对容易,当地向义之人,必定响应起义。如果中州震动,黄河以南,敌人自当崩溃。臣请征发青州、冀州七千兵,遣将率领,直入其腹地。
如果前锋得胜,张永及河南众军应一起渡过黄河,如此声实兼举,同时组建新收复地区的地方政府,任命州牧,抚慰怀柔刚刚归附的人民,然后西边阻绝太行山,北方把守军都,随机应变,魏国原任官员,随宜留用,恩威并施,人们会百倍感恩。若能成功,统一指日可待;若不克捷,也不为大伤。我已下令部队,整装待发,伏听圣旨。”
刘义隆的目标,只在收复河南土地,所以也不听。刘义隆又派员外散骑侍郎、琅邪人徐爰随军向碻磝进发,带着他的旨意,指授诸将方略,临时宣示。
6 尚书令何尚之申请告老还乡,退居方山。大家都认为他在家待不住,肯定还想回来。既而皇帝下诏,敦促他回来,前后四次。六月一日,何尚之又回来任职了。御史中丞袁淑,收录自古隐士有迹无名者为《真隐传》,以讽刺何尚之。
7 秋,七月,张永等抵达碻磝,引兵包围。
8 七月十六日,刘宋改封汝阳王刘浑为武昌王,淮阳王刘彧为湘东王。
9 当初,潘淑妃生始兴王刘濬。元皇后性格嫉妒,因为淑妃有宠于皇上,愤恨而死,淑妃专总内政。由是太子刘劭对淑妃及刘濬深为厌恶。刘濬惧怕将来之祸,于是曲意事奉刘劭,刘劭又跟他亲密起来。
吴兴巫师严道育,自称不食人间烟火,能役使鬼神,靠着东阳公主的婢女王鹦鹉的关系,得以出入公主家中。严道育对公主说:“神将有符赐给公主。”公主夜里躺在床上,见一道像萤火虫一样的流光,飞入竹子做的书柜,打开一开,得到两颗青珠。于是公主与刘劭、刘濬都对严道育深信不疑。
刘劭、刘濬都有很多过失,经常被皇上所诘责。两人便让严道育祈祷鬼神,想要让皇上听不到他们的过错。严道育说:“我已为上天陈请,必不泄露。”刘劭等敬事严道育,称她为“天师”。其后就与严道育、王鹦鹉及东阳公主的奴仆陈天与、黄门陈庆国一起从事巫蛊诅咒,用玉雕琢为皇上形象,埋于含章殿前;刘劭更擢升陈天与为队主(太子宫警卫队长)。
东阳公主死后,王鹦鹉应出嫁,刘劭、刘濬担心她泄露机密,刘濬府佐、吴兴人沈怀远,一向为刘濬所厚,就把王鹦鹉嫁给他为妾。
皇上听闻陈天与做了太子宫领队,责备刘劭说:“你所用的队主、队副,都是奴仆出身吗?”
刘劭惧,写信告诉刘濬。刘濬回信说:“彼人如果一直找麻烦,正可促其余命,或许是盛大庆祝的前奏。”刘劭、刘濬相互往来的书信,常称皇上为“彼人”或者“其人”;称江夏王刘义恭为“佞人”。
王鹦鹉之前与陈天与私通,嫁给沈怀远之后,担心事情泄露,向刘劭报告,请他秘密杀死陈天与。陈天与死后,陈庆国惧,说:“巫蛊事,只有我和陈天与往来传达。如今陈天与死,我危险了!”于是将全部事情向皇上报告。
皇上大惊,即刻遣使逮捕王鹦鹉,抄她的家,得到刘劭、刘濬书信数百页,都是诅咒巫蛊之言;又挖出所埋玉人,皇上命有司彻底调查。严道育亡命天涯,未能捕获。
之前,刘濬本来是扬州刺史,后来调任镇守京口,等到庐陵王刘绍因病解除扬州刺史职务,他认为肯定会再任命他。既而皇上用南谯王刘义宣,刘濬很不高兴,于是要求镇守江陵。皇上批准。刘濬入京朝见,再回京口准备交接,到京口数日,巫蛊事发。
皇上整天惋惜哀叹,对潘淑妃说:“太子图富贵,还有道理,虎头(刘濬乳名)也这样,我真是想不到。你们母子岂可一日无我吗!”派宦官切责刘劭、刘濬。刘劭、刘濬惶惧无辞,唯有谢罪而已。皇上虽然很生气,还不忍心加罪他们。
10 刘宋诸军分三路进攻碻磝:张永等当东道,济南太守申坦等当西道,扬武司马崔训当南道。攻城数十天,不能攻拔。
八月五日夜,北魏人自地道潜出,烧毁崔训军营及攻城装备;八月七日夜,又烧毁张永军营及攻具;不久,再烧毁崔训攻道。张永连夜撤围退军,没有通知其他将领,士卒惊扰;北魏人乘势出击,刘宋军死伤涂地。萧思话亲自前往,增兵力又攻打十几天,还是不能攻拔。当时,青州、徐州歉收,军粮缺乏。八月二十一日,萧思话下令诸军撤回历城屯驻,斩崔训,逮捕张永、申坦下狱。
刘宋司州刺史鲁爽至长社,北魏守将秃髡幡弃城逃走。刘宋雍州刺史臧质屯兵襄阳近郊,没有及时出发,只派冠军司马柳元景率领后军行参军薛安都等进据洪关。梁州刺史刘秀之派司马马汪与左军中兵参军萧道成(南朝宋齐梁陈第二朝,南齐开国君主登上历史舞台),将兵向长安。萧道成,是萧承之之子。北魏冠军将军封礼自浢津渡黄河南下,增援弘农。九月,司空高平公儿乌干屯潼关,平南将军黎公辽屯驻河内。
11 吐谷浑王慕容慕利延去世,慕容树洛干之子慕容拾寅即位,开始时居住在伏罗川;遣使来请求封赏,同时也请命于北魏。九月十一日,刘宋任命慕容拾寅为安西将军,西秦州、河州、沙州三州刺史,河南王;北魏任命慕容拾寅为镇西大将军、沙州刺史、西平王。
12 九月十四日,鲁爽与北魏豫州刺史拓跋仆兰战于大索,击破北魏军,进攻虎牢。听闻碻磝败退,与柳元景皆引兵撤回。萧道成、马汪等听闻北魏救兵将至,也向仇池撤退。
九月十三日,皇帝下诏,解除萧思话徐州刺史职务,改任冀州刺史,镇守历城。
皇上因为诸将屡出无功,不能只由张永等承担罪责,赐给萧思话诏书说:“敌虏既然取得胜利,如今季节又正迈向盛冬,如果他们胆敢前来送死,你们兄弟父子自该一起担当。言及于此,更增愤恨!可以把诏书给张永、申坦看。”又写信给江夏王刘义恭说:“早知诸将辈如此,只恨当初没有手持白刃在后督战,如今悔之不及!”刘义恭立即上奏免萧思话的官职,皇帝听从。
13 北魏南安隐王拓跋余认为自己是越过继承次序而立,厚赐群下,想要以此收买人心;不到一个月时间,府藏虚竭。又喜好酣饮及声乐、游猎,不理政事。宗爱为宰相,主掌朝廷机要,总管宿卫部队,坐召公卿,专权放肆日甚。拓跋余引以为患,密谋剥夺他的权力。宗爱愤怒。
冬,十月一日,拓跋余夜祭东庙,宗爱派小黄门贾周等就地弑杀拓跋余,且封锁消息,唯有羽林郎中、代人刘尼知道。刘尼劝宗爱立皇孙拓跋濬,宗爱吃惊说:“你真是个大痴人!皇孙若立,能忘记之前的事吗!”
刘尼说:“如果这样,今当立谁?”
宗爱说:“等回宫之后,当在诸亲王中选贤者立之。”
刘尼担心宗爱为变,秘密报告给殿中尚书源贺。源贺当时与刘尼一起典兵宿卫,于是与南部尚书陆丽密谋说:“宗爱既然立了南安王,之后又杀了他。如今又不立皇孙,将不利于社稷。”遂与陆丽定谋,共立皇孙。陆丽,是陆俟之子。
十月三日,源贺与尚书长孙渴侯带兵守卫宫禁,派刘尼、陆丽迎皇孙于苑中。陆丽抱皇孙于马上,入平城,源贺、长孙渴侯开门接纳。
刘尼驰马回到东庙,大呼说:“宗爱弑杀南安王,大逆不道,皇孙已登大位,有诏,宿卫之士皆还宫!”众人都高呼万岁。
于是逮捕宗爱、贾周等,勒兵而入,奉皇孙拓跋濬即皇帝位(本年十三岁)。登永安殿,大赦,改年号为兴安。杀宗爱、贾周,都使用五刑(一、先在脸上刻字;二、削去鼻子;三、砍下双足;四、用鞭抽死;五、斩首),夷灭三族。
14 刘宋西阳郡五水群蛮造反,自淮河、汝水至于长江、沔江流域,全受其害。皇帝下诏,命太尉中兵参军沈庆之督江州、豫州、荆州、雍州四州兵讨伐。
15 北魏任命骠骑大将军拓跋寿乐为太宰、都督中外诸军、录尚书事,长孙渴侯为尚书令,加仪同三司。十一月,拓跋寿乐、长孙渴侯被控争权,一并赐死。
16 十一月八日,北魏广阳简王拓跋建、临淮宣王拓跋谭皆去世。
17 十一月九日,北魏主拓跋濬的母亲郁久闾氏去世。
18 北魏南安王拓跋余被立为皇帝时,以古弼为司徒,张黎为太尉。等到高宗拓跋濬即位,与古弼、张黎意见不一致,将他们贬黜为外都大官;接着又被控有怨言,且家人告发他们从事巫蛊诅咒,都被诛杀。
19 十一月二十七日,刘宋庐陵昭王刘绍去世。
20 北魏追尊景穆太子为景穆皇帝,皇妣郁久闾氏为恭皇后,尊乳母常氏为保太后。
21 陇西屠各人王景文反叛北魏,署置王侯。北魏统万镇将、南阳王拓跋惠寿,外都大官于洛拔督四州兵马,将他讨平,迁徙其党羽三千余家于赵、魏。
22 十二月四日,北魏葬恭皇后于金陵。
23 北魏世祖拓跋焘晚年,对佛的禁令稍有松弛,民间往往有私下修行的。等到高宗拓跋濬即位,群臣多请恢复佛教。十二月二十一日,拓跋濬下诏,各州郡县人民聚居的地方,各自允许建佛庙一所;人民想当和尚的,允许出家。但规定大州五十人,小州四十人。于是之前所毁佛庙,全部修复。北魏主拓跋濬亲自为和尚师贤等五人剃发,任命师贤为道人统。
24 十二月十三日,北魏任命乐陵王拓跋周忸为太尉,南部尚书陆丽为司徒,镇西将军杜元宝为司空。陆丽因为迎立之功,被皇帝当作心腹,朝臣没有能超过他的,赐爵为平原王。
陆丽推辞说:“陛下是国之正统,本来就当继承基绪;效顺奉迎,是臣子常职,不敢偷天之功以干大赏。”再三不接受,拓跋濬不许。
陆丽说:“臣父奉事先朝,忠勤著效。如今已到万年,愿将臣的爵位授给他。”
拓跋濬说:“朕为天下之主,岂不能让你父子二人都封王吗!”十二月十四日,封陆丽的父亲、建业公陆俟为东平王。又命陆丽妻为王妃,免除陆丽子孙的赋税。陆丽力辞不接受,皇帝对他更加嘉许。
拓跋濬任命东安公刘尼为尚书仆射,西平公源贺为征北将军,并进爵为王。皇帝班赐群臣,对源贺说:“你要什么,可任意拿取。”
源贺推辞说:“南北尚未宾服,国家府库不可空虚。”拓跋濬坚决要给他,源贺于是取马一匹。
拓跋濬即位,高允也参与了密谋,陆丽等皆受重赏,只有高允没有,但高允到死也没有说一句表功的话。
十二月二十日,拓跋周忸被控有罪,赐死。当时北魏用法深峻,源贺上奏说:“谋反之家,男子十三以下,本来没有参与阴谋的,应该免死,罚入官府为奴。”皇帝听从。
25 江夏王刘义恭还朝。十二月二十七日,任命刘义恭为大将军、南徐州刺史,录尚书如故。
26 当初,北魏入中原,用《景初历》,世祖拓跋焘攻克沮渠氏,得到赵的《玄始历》,当时人们认为是很秘密的东西,到本年,才开始推行。
【学以致用】01,中国人的父子感情
父亲不忍心治儿子的罪,儿子却要害死父亲。这是人性之一, 在碰上权贵家族的利益斗争,人性之恶都爆发出来了。
上惋叹弥日,谓潘淑妃曰:“太子图富贵,更是一理,虎头复如此,非复思虑所及。汝母子岂可一日无我邪!”遣中使切责劭、濬。劭、濬惶惧无辞,惟陈谢而已。上虽怒甚,犹未忍罪也。
什么叫做 太子图富贵,更是一理?
我个人感觉这句话是有问题了
既然已经是太子了,是国家储君,下一步就是天子,还用得着图富贵吗?
就算图富贵,也不应该是个人的富贵,而是全国人们的富贵,为国家图富贵。
刘劭是为刘宋吗?当然不是,只为他个人而已。
在上一篇笔记原文中,高允的进谏值得参考
高允谏曰:
“天地无私,故能覆载。王者无私,故能容养。今殿下国之储贰,万方所则,而营立私田,畜养鸡犬,乃至酤贩市廛,与民争利,谤声流布,不可追掩。夫天下者,殿下之天下,富有四海,何求而无,乃与贩夫贩妇竞此尺寸之利乎!昔虢之将亡,神赐之土田。汉灵帝私立府藏,皆有颠覆之祸。前鉴若此,甚可畏也。武王爱周、邵、齐、毕,所以王天下。殷纣爱飞廉、恶来,所以丧其国。今东宫俊(1)不少,顷来侍御左右者,恐非在朝之选。愿殿下斥去佞邪,亲近忠良。所在田园,分给贫下,贩卖之物,以时收散。如此,则休声日至,谤议可除矣。”不听
夫天下者,殿下之天下,富有四海,何求而无....
“我将无我.....”这才是真正上位者的状态
位置越高,心术要越正,否则,整个组织(家族)都将被颠覆。
02,“上意止存河南,亦不从。上又使员外散骑侍郎琅邪徐爰随军向碻磝,衔中旨授诸将方略,临时宣示。”
刘义隆的这一次兴师动众北伐,只想收复河南土地,然后了,又爱乱指挥
这个点的启示是:
1,战略要分级,如果进攻的目的不是为了大战略服务,或者它不是关键节点,那么,兴师动众的行为就是错的,反推回去,就是这个战略决策本身有问题。
2,领导者要注意自己是否带着情绪偏见在决策。
上一次打输了,想赢回来,这次恰好拓拨焘去世,认为这是个机会。
但是,这个机会对刘宋来讲,刘宋拿不住。
更何况敌军只是换了领导人,军队的有生力量并没有被消耗。所以这个“机会”含金量不高。
03,陆丽、源贺、高允的行为值得学习
在浩瀚的历史长河中,这些人的行为,就像那闪闪发光的星星,光耀千古。
陆丽、源贺 有了功劳,不要
功劳越大,越是“舍”,上面反而给的越多
最后,比该拿的少拿一点,这是智慧。
那么,更厉害的就是高允了。
什么是内圣呢?什么是圣人境界呢,这就是。
有了功劳,到死也不说,跟自己没关系。