⊙解开英语学习的死结
(原创:朱凡石)
①剪不断,理还乱。英语学习就像一团乱麻,乱糟糟一片,胡子眉毛一把抓,理不清头绪,找不到线头,只会越抓越乱。只要梳理出最关键的线头,解开那个死结,顺着线头依次有序捋下去,这团乱麻就会“心开意解”“涣然冰释”“豁然开朗”。就好比编织毛衣的线团,只要捋出线头,解开死结,就会自然理顺,纲举目张,势如破竹。
②厚积才能薄发。持续有效的可理解输入是习得英语的总纲领,主要精力应当用在“输入”而非“输出”上。输入决定输出,编码决定解码,存储决定检索。水喝多了,自然就会有尿。
③Acquisition of language and literacy takes place in only one way:When we
understand what we hear and read, when we understand the message.
④we do not acquire
language when we produce it, only when we understand it.
⑤The ability to speak
is the result of language acquisition, not the cause.
⑥when acquirers obtain sufficient comprehensible input, all the grammatical structures they are ready to acquire is automatically present in
the input.
⑦输入决定输出,输入是总线头。分清哪些是输入,哪些是输出。听读(阅读)是输入端口,说写是输出端口,如是因,如是果。因此,功夫应当用在听读的输入上面,大脑里面存储多了,说写自然会如泉自涌。
⑧我们顺着听读输入的线头捋下去,听与读哪个先哪个后?从语言进化和母语习得的程序流程来看,语音先于文字,文字是记录语音的视觉符号即音符。因此,听懂语音是读懂文字的前提条件,当然听力在前阅读在后。
⑨我们继续顺着先听力后阅读的线头捋下去,什么样的听力是有效输入?听力是听清语音,继而激活理解语音所指的意义。也就是说听力是可理解性语音输入,分为听清与听懂两步,听清是听懂的前提。欲想听懂,必先听清。
⑩听懂是通过听清语音而懂语音所指的意义,也就是可理解。这里的可理解不是依赖翻译的中文释义,而是意义本身。好比以手指月,手只是手段,明月才是意义本身。意义可理解前提条件是意义可感受,简单讲就是从意义所在的画面情境中通过具身认知、感同身受的方式感受领悟出意义来。也可以说意义的可理解可感受必须经过具身认知、感同身受的心理想象演练的实践过程。
⑪有效听力输入可以这样来理解,可理解性语音输入就好比同步录音录像,在大脑刻录存储语言的音像数据,进而激活生成音意相匹配的神经连接网络。
⑫顺着音意匹配这条线捋下去,我们可以发现,意义的可理解可感受的难度并不是很大,从画面情境情节中感受理解意义是人类的本能,不同语言的意义认知只是跨文化认知参数与视角上的差异而己。⑬我们面临的最大障碍是听不清记不住英语的语音。也就是说我们作为汉语母语者,由于受汉语语音听觉过滤磁化效应的影响,往往对英语语音的听觉感知敏感度不高,听觉识别分辨率不高,往往把英语语音听成(扭曲变形)与汉语语音相近似的语音,甚至过滤遮蔽掉,造成英语语音感知识别的盲区。
⑭如果英语语音感知识别不敏感不清晰,听到的往往是模糊不清、扭曲变形、支离破碎的语音,大脑对其编码、刻录(记忆)、存储的质效是极低的。这样的语音很难激活生成大脑神经。更严重的后果是残缺不全、模糊不清的语音,即使与意义相匹配,也不牢固,容易掉线失联断路。而且听决定说,听不清则说不准,听之昏昏,说又岂能昭昭。
⑮如果语音感知识别不过关不过硬,则难以打通音意通道或音意难以匹配,进而音形无法对应,形意通道无法打通或形意无法匹配。因为文字意义的获取程序是依赖音形对应,先把文字转化为语音;再依赖音意匹配,语音直接激活意义本身。听不仅决定说,也决定读写的质效,听清决定听懂,语音感知识别决定听清。
⑯至此,我们找到了最初的线头,即英语语音的感知识别,顺着最初的线头向后捋,不攻自破。英语语音感知识别这个死结必须想方设法解开,听得清,听得懂,记得住,才能走上英语学习的康庄大道。需要注意的是语音感知识别依赖听觉本能,而不是大脑的分析思考。这一点非常重要,看文字、看音标不等于语音的听觉感知识别,甚至反而会起到干扰作用。高精密高质效的语音感知识别、加工处理、记忆(刻录)存储至关重要,这是问题的死结,这是最初的线头,就好比用来渡江的船、用来飞的翅膀。