《新概念英语2》课文仿写及英译:第89课

香课程 2024-06-22 19:41:30

【编写说明】

语言的学习贵在不断操练实践。

为了帮助大家及时有效地掌握刚学的内容,我们特意编写了这套课文仿写英译的练习。

本套练习以《新概念英语2》中所有96篇课文内容为参照,仿写课文主要是小短文,一方面在课文主题内容上模仿课文原文,另一方面在重点句型语法的运用上与课文原本保持一致,也兼顾一些常用的单词和短语的运用。

因此,大家使用本练习时,要事先熟悉巩固每篇课文原文的主题内容和重点句型语法,然后在英译仿写小短文时,尽量采用课文原文中相应的表达,这样就可以起到更好的复习巩固作用了。

如果大家觉得好用,欢迎多多转发分享。下面我们就开始仿写英译吧。

【往期回顾】

【本课重点】

本课主要梳理复习第17课、第41课和第65课中中所学的情态动词的基本用法,具体可点击下面的文章链接了解:

【课文仿写】

心理学家西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud)认为,a Freudian slip,通常被称为口误,是一种被认为与潜意识思维有关的言语或记忆错误。这些失误(slip-ups)显然揭示了个人的私人想法和感受。代表性的例子包括一个人用前任的名字称呼伴侣,说了一个不正确的单词,甚至误解了一个口头或书面的词语。它通常发生在一个人说话的时候,但也可能发生在打字或写东西的时候。根据精神分析理论,你可以将这些失误溯源到无意识的冲动,这些冲动可以是:一个人真的想说但觉得自己无法表达的东西,也可以是尚未进入意识思维领域的未实现的感觉。在日常生活中,a Freudian slip非常普遍。然而,它们总是与个人冲动和未表达的欲望有关吗?或者有更直接的解释吗?弗洛伊德说,它们是有意义的,可以被解读。他得出的结论是,这些失误充当了进入潜意识的窗口,他认为当有人表达了他们不想说的话时,他们压抑的秘密有时会被揭露。

【英译答案】

大家可以查看文章底部的置顶留言,查看参考译文的地址。

0 阅读:0

香课程

简介:感谢大家的关注