出海翻译中的“合同落空”“合同受挫”用法语如何表达?

旗渡多语法律信息中心 2024-12-19 10:55:03

“合同落空”“合同受挫”指合同在签订后,由于某些原因未能实现其约定的内容或目的。合同虽然存在,但因某种原因未能生效或未能执行。

在法语中,可以用Contrat non exécuté 或 Contrat échoué,Contrat compromis 或 Contrat avorté来表达“合同落空”“合同受挫”,如:

Le contrat non exécuté a conduit à des pertes financières pour les deux parties.

合同未执行导致双方都遭受了经济损失。

Le contrat compromis a été annulé en raison de circonstances imprévues.

由于不可预见的情况,合同受挫并被取消。

转载自:旗渡红蓝律网站  作者:旗渡多语信息中心(出海资讯定制)

0 阅读:0