李小姐与俄罗斯的故事:头音法则

摩登语言学 2024-09-29 18:07:49

语言学是一门现代科学。知名人士,往往古书读得不少,但是对语言学一无所知。他们在报纸上发表洋洋酒酒的文章,不断出现根本性的错误,流传异邦,贻笑大方。例如,不知道“字”和“词”的分别,不知道“字”和“字母”的分别,不知道“语言”和“文字”的分别。一位外国汉学家说:中国需要语言学的“科普”。(周有光《语文闲谈》(二编)第705条)

作者/麻瓜语言学3月20,2015无论是李秀彬还是李敏镐,只要来自韩国、姓李的先生小姐们,韩文念起来都是「伊」(이)。 百思不得其解之际,发现在韩文里刘先生也变成油先生,韩国人难道不喜欢ㄌ (汉拼:l)吗?从语言学角度来看,是的。 不但不喜欢,而且遇到他们,还得要千方百计把他们换掉才行。 在韩语固有词及汉语词当中,ㄌ不能单挑大梁-意指,一个字的起头不能容许出现ㄌ,要是真出现了,有些以ㄋ (n)代替,有的则会直接被拿掉。

像是李小姐、刘先生这些姓,也就得念为伊或油(注)。究竟是为什么呢?韩语的这个现象,称作「头音法则」,其内容概略而言,即是字首要是出现ㄌ(l),就毫不考虑换角。 后面有一个一个一个,就整个子音拿掉,如刚刚的李先生。其他的,就用鼻音ㄋ (n) 代替。由于韩语中的ㄋ与ㄌ两音常有交替现象,因此ㄋㄧ (ni) 当中的ㄋ也会被狠狠丢弃。要是我们再仔细看,不得了,韩语的固有词除了几个拟声拟态语外,也清一色没有以ㄌ开头的词语。 韩语与它的恩怨情仇究竟来自何处?答案便在阿尔泰语系当中。

阿尔泰语系。 图中韩语及日语系属仍不明,但带有阿尔泰语系的部分特征。虽然目前韩语系属仍旧不明,但这个头音法则,却是阿尔泰语系一个非常重要的特色,因此一些学者也据此主张韩语是其中一员。阿尔泰语系当中的诸多语言,都有与韩语一样的现象,也就是不容许 r 或 l 等音出现在音节的起首。阿尔泰语系当中还有哪些语言呢? 例如目前蒙古国的官方语言-蒙古语,便是其中一份子。蒙古-曾经袭卷欧亚的大帝国,其语言也随着政治扩张带到了各处。 而正如刚刚所提及,蒙古语当中也有避开 r 或 l 等音的机制,最有名的例子应当属「俄罗斯」。 照着俄语原文 Росси́я 翻译,怎么样都该翻成「罗西亚」,那「俄」又是哪来的呢?中文的俄罗斯,其名称来自元朝,当时翻为「斡罗思」的原因,即是跟蒙古语的语言特性有关。俄文的俄罗斯以r为始,但蒙古语不允许这种结构。相较于韩语以替换或舍弃来处理这种「非法结构」,蒙古语选择重复一次单字的主要母音o来解决,原本的ros(罗思)也就成了oros(斡罗思),进而成为今日的俄罗斯。 而后俄罗斯在与清朝接触之际,因为地理因素,先遇上了蒙古人及达斡尔人。达斡尔人所讲的语言-达斡尔语,也是阿尔泰语系的一支,同样强调头音法则。 种种因素之下,罗斯不得不变为俄罗斯。

「俄罗斯」一词的来源跟蒙古语的头音法则息息相关。图片来源:史海钩沉-蒙古兵法头音法则是阿尔泰语系相当著名的特征,无论是蒙古语、满语、韩语都有被它影响的踪迹。甚至在日语-一些主张日语从属阿尔泰语系的学者,其支持原因便是因为日语的固有词语,也不以 r 起始,但日语在吸收汉语以 r或 l 起始的词语时,却原原本本、忠实吸收,加上其他一些未解决的系属问题,目前日语只被视为「具有阿尔泰语系特征」,而不将它归在语系底下。至于韩语方面,若各位平常有定时收看朝鲜电视...... 唔,或是有稍微了解的话,会发现朝鲜的李先生还是姓李。

这就要提及朝鲜半岛北方的韩语,通常以鼻音 n 来代替 l ,李先生在这样的原则下可能会变成你先生,李太太就会是你太太。但在书写时,长期处于纷乱不统一的状态,因此朝鲜政府在1948年,通过了「朝鲜语新缀字法」(조선어 신철자법),明订在书写时,头音法则不适用,这也造成了南北韩在头音法则的表记上出现了分歧。 不过据一些学者研究,朝鲜的日常口语应当还是有头音法则的影响,其证据便是在一些出版物上,两者的混同仍时有所见。说到这里,无论是伊先生还是俄罗斯,都是头音法则的应用而来。 不过,学中文的俄罗斯人应当也会非常困惑。 毕竟俄国、俄语的「俄」,可都是蒙古人因为避开 r 而加上去的呢!

0 阅读:3