图片源自网络
原文:
秦使赵攻魏,魏谓赵王曰:“攻魏者,亡赵之始也。昔者,晋人欲亡虞而伐虢,伐虢者,亡虞之始也。故荀息以马与璧假道于虞,宫之奇谏而不听,卒假晋道。晋人伐虢,反而取虞,故《春秋》书之,以罪虞公。今国莫强于赵,而并齐、秦,王贤而有声者相之,所以为腹心之疾者,赵也。魏者,赵之虢也,赵者,魏之虞也,听秦而攻魏者,虞之为也。愿王之熟计之也。”
译文:
秦国驱使赵国攻魏,魏派人对赵王说:“攻打魏国,这是赵国灭亡的开始。从前,晋国想要灭掉虞国就先攻打虢国,攻打虢国是灭掉虞国的开始。所以在晋国大夫荀息拿出宝马和玉璧向虞国借道时,虞国大夫宫之奇劝阻虞公不听,最后借道给晋国。晋国灭掉虢国后,在返国途中就灭掉了虞国。所以《春秋》记载了这件事,特别责备了虞公。现在诸侯中没有比赵国更强,而能与齐、秦并驾齐驱的,赵王既贤明又得到有声望的人辅佐,所以秦国的心腹之患就是赵国。魏国如同赵的虢国,赵国如同魏的虞国,听任秦国攻打魏国,就等于从前虞国借道给晋国攻打虢国一样。希望大王深思熟虑。”