译家翻译:全网首发2024年10月CATTI三笔实务(火速精译)节选译文

英语翻译 2024-10-30 12:13:46
译家翻译:全网独家首发2024年10月27日CATTI英语三级笔译实务真题英译汉与汉译英文章(火速解读与精译版)节选段落译文一览

原创 资深英语自由翻译

2024年10月29日

2024年10月27日CATTI英语三级笔译实务真题英译汉文章(译家火速解读与精译版)开篇节选段落译文

The last vestiges of Covid restrictions have finally been removed, and international tourism is exploding- more than 900 million eager tourists took to skies in 2022, doubling the number from 2021.

新冠肺炎疫情所剩无几的限制措施终获解除,国际旅游业因此迎来了突飞猛进的发展——于2022年,有逾9亿名渴望旅行的游客乘飞机奔赴五湖四海,这一游客数量比2021年翻了一番。

2024年10月27日CATTI英语三级笔译实务真题汉译英文章(译家火速解读与精译版)节选段落译文

国际进口博览会(The China International Import Expo,CIIE)是世界上第一个以进口为主题的展会。本届进博会的主题是"新时代,共享未来(New Era, shared Future)",吸引了来自全球的150多个国家、地区和国际组织的来宾。

The China International Import Expo (CIIE) is the world’s first import-themed exhibition. With the theme of "New Era, Shared Future", this CIIEattracted guests from more than 150 countries, regions and international organizations around the world.

0 阅读:1