2024第三届外文奖翻译赛英译汉与汉译英(译家翻译指导)节选译文

英语翻译 2024-12-06 13:17:45
2024年第三届外文奖全国大学生英语翻译大赛英译汉与汉译英文章(译家翻译获奖级水平之国学经典诠释与英语母语思维指导版)各节选译文

原创 资深英语自由翻译  2024年11月29日 12:57 陕西 标题已修改

翻译指导后悟语:翻译比赛所出之文章,其要求的品质可谓登峰造极。指导英译汉力求以国学经典进行诠释,汉译英力图以英语母语思维行文践行打磨。永远奉行译文超越原文,始终坚信人乃翻译塑造之核心动因;秉持翻译信达雅原则;雕琢翻译世界的惊心动魄;领航翻译行业臻于完善。

英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)选段译文

During the Middle Ages,Europeans made few advances in science and art. During the 14th century, a cultural movement called humanism began to gain momentum in Italy.

于中世纪时期,欧洲人于科学和艺术方面,近乎停滞不前。14世纪,一场美其名曰人文主义的文化运动开始于意大利勃然而兴。

汉译英文章(译家翻译英语母语思维行文指导版)选段译文

二十四节气是中国对时间的认知,以及通过对太阳圆周运动轨迹的观测而形成的实践。

The twenty-four solar terms represent both the Chinese perception of time and a practice derived from observing the circular motion trajectory of the sun.

0 阅读:1