图片源自网络
原文:
八年,阙文谓魏王曰:“昔曹恃齐而轻晋,齐伐釐、莒而晋人亡曹。缯恃齐以悍越,齐和子乱而越人亡缯。郑恃魏以轻韩,伐榆关而韩氏亡郑。原恃秦、翟以轻晋,秦、翟年谷大凶而晋人亡原。中山恃齐、魏以轻赵,齐、魏伐楚而赵亡中山。此五国所以亡者,皆其所恃也。非独此五国为然而已也,天下之亡国皆然矣。”
“夫国之所以不可恃者多,其变不可胜数也。或以政教不修,上下不辑,而不可恃者;或有诸侯邻国之虞,而不可恃者;或以年谷不登,稸积竭尽,而不可恃者;或化于利,比于患。臣以此知国之不可必恃也。”
“今王恃楚之强,而信春申君之言,以是质秦,而久不可知。即春申君有变,是王独受秦患也。即王有万乘之国而以一人之心为命也,臣以此为不完,愿王之熟计之也。”
译文:
秦始皇六年,有人对魏王说:“从前曹国倚仗齐国而轻视晋国,当齐国攻打莱国和莒国时,晋国就灭了曹国。鄫国倚仗齐国而抗拒越国,当齐国发生和子之乱时,越国就灭了鄫国。郑国倚仗魏国而轻视韩国,当魏国攻打榆关时,韩国就灭了郑国。原国倚仗秦国和翟国而轻视晋国,当秦国和翟国闹饥荒时,晋国就灭了原国。中山国倚仗齐国和魏国而轻视赵国,当齐国和魏国攻打楚国时,赵国就灭了中山。这五国灭亡的原因,都是由于自以为有所倚仗。不仅仅是这五国如此而已,天下灭亡的国家都是这样啊。”
“别的国家之所以不可能依靠的原因很多,因为它的变故很多,数也数不清。有的是因为国内政治不上轨道,上下不和,所以不能倚仗;有的是因为有邻国为祸,所以不能倚仗;有的是因为收成不好,蓄积耗尽,所以不能倚仗;有的被利益所驱使,接近祸患。我因此知道别的国家一定不能依靠。”
“现在大王依靠楚国的强大,而相信春申君的话,因此与秦国为敌,后事难以预料。如果春申君态度有变,这样大王只有独自来承受秦国的祸患。这是大王以一个万乘的大国,却唯春申君一人的意旨是从,我认为这不是万全之策,希望大王好好考虑。”