《蘀兮》——《诗经》札记八十四

寒涧生辉无花寒 2024-02-21 05:48:17

背景

在《诗经》里,《蘀兮》最短小,反映的道理却是最深。

《毛诗序》认为:“《蘀兮》,刺忽(郑昭公忽)也。君弱臣强,不倡而和也”。意思是国家机器内部不协调,达不到互相唱和一致,有劲儿不往一处使。

朱熹《诗集传》更是色心大起:“此淫女之词”。

现代学者的看法,多认定是一首亲故和乐之诗,或者是男女唱和之乐,写男女欢乐唱和的场面。傅斯年说:“此诗无义,只是你唱我和,当是一种极寻常的歌词,如《周南》之《芣苢》”。《芣苢》写的纯粹是一群妇女采车前子的场面。

说它隐藏的内涵极其深邃,是因为从诗意看,由秋风扫落叶引申出岁月流逝,展示的是时光荏苒,生命的无奈,一群男女演奏起音乐来排解自己对岁月的留恋,绿叶黄了又落,一如人生岁月流逝不再,所有的繁华不过是过眼云烟,转眼间倏忽飘零,对于这个人生中的基本情绪,所有的人都是无法自拔的,既然无处排遣,倒不如寻一两知己,你唱我和,把酒当歌,去积极地面对。

原文

《诗经·国风·郑风·蘀兮》

蘀兮萚兮,風其吹女。

叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,風其漂女。

叔兮伯兮,倡予要女。

译文

秋风起萧瑟,木叶纷纷落。

万物有枯荣,韶华匆匆过。

岁月枉留恋,逝者如斯说。

你且轻轻唱,我来默默和。

秋风扫落叶,飘零有几何。

无奈话悲凉,人生本寂寞。

时光已荏苒,知音余几个。

一曲肝肠断,何处觅笙歌。

注释

蘀:音拓。萚。脱落的木叶,草木皮叶落地。毛亨:“萚,槁也”。郑玄释:“槁,谓木叶也。叶槁待风乃落”。《说文》:“草木皮葉(叶)陊(堕)地为蘀”。

吹:《说文》:“嘘也”。《玉篇》:“出气也”。

女:音义同汝。你,指树叶。

叔兮伯兮:兄弟之排行,此指众位小伙子。《玉篇》:“伯叔也”。伯,《广韵》:“季父也”。

倡予和汝:《礼记·乐记》:“一倡而三叹,倡和清浊”。朱熹:“则盖倡予而予将和女矣”。倡,同“唱”。《说文》:“导也”。一说倡导。和,音鹤。伴唱。《说文》:“相应也”。予,余,我也。

漂:同“飘”,吹动。《说文》:“漂,浮也”。《玉篇》:“旋风也”。

要:音腰。约,邀,相约。一说成也,和也。指歌的收腔。毛亨:“要,成也”。陈奂:“凡乐节一终,谓之一成。故要为成也”。

鉴赏笔记

1、《蘀兮》展现的画面是一个秋风萧瑟的凄凉唯美,“子在川上曰,逝者如斯夫”,人生本身细究起来,是乏味和寂寞的,它从起点开始,就开始了自己的熵增过程,一切生命都在不可避免地匆匆流逝,生命的问题存在于问题之外。

2、由《蘀兮》开始,诞生了“一唱一和”这样一个掌故,能够有一个懂你的人和你共同应和,乃是人生一大幸事。由“叔兮伯兮,倡予和女”,引申到互相唱和,再用来比喻互相帮腔,随声附和,就已经沦落为贬义,这是这首古老的歌谣所想不到的。

3、叶子黄了,随风飘落,秋天来了,一年将逝。我们一起唱首歌吧,以此来排遣人生的寂寞无奈,曲终人散,各奔东西。人生不过如此!人生不过如此!

0 阅读:19

寒涧生辉无花寒

简介:感谢大家的关注