二年冬,陈涉所遣周章等将西至戏,兵数十万。二世大惊,与群臣谋曰:“奈何?”少府章邯曰:“盗已至,众强,今发近县不及矣。骊山徒多,请赦之,授兵以击之。”二世乃大赦天下,使章邯将,击破周章军而走,遂杀章曹阳。二世益遣长史司马欣、董翳佐章邯击盗,杀陈涉城父,破项梁定陶,灭魏咎临济。楚地盗名将已死,章邯乃北渡河,击赵王歇等于钜鹿。《史记注解》之秦始皇本纪26
二年冬天,陈涉派遣周章等将领向西攻到戏水地区,周章等人带领的兵马达到了几十万;二世皇帝非常惊慌,他问大臣们说现在怎么办呢?少府章邯说反贼已经攻打到戏水地区了,兵强马壮,现在向附近的郡县征兵已经来不及;骊山犯罪的囚徒很多,请皇上赦免他们的罪过,派送给他们兵器,让将领带领他们去平定判乱。
二世皇帝于是大赦天下,让章邯带领这些人出征,章邯打败了周章的兵马,周章领兵逃走了,章邯追击周章在曹阳地区将他诛杀。
二世皇帝增派长史司马欣、董翳来辅助章邯消灭判乱的人,在城父地区击杀了陈涉,在定陶地区消灭了项梁,在临济地区消灭了魏咎的兵马。
楚地区有名的反贼都已被消灭,章邯于是领兵向北出发渡过黄河,在钜鹿地区攻打赵王歇等人。
赵高说二世曰:“先帝临制天下久,故群臣不敢为非,进邪说。今陛下富于春秋,初即位,奈何与公卿廷决事?事即有误,示群臣短也。天子称朕,固不闻声。”于是二世常居禁中,与高决诸事。其后公卿希得朝见,盗贼益多,而关中卒发东击盗毋已。右丞相去疾、左丞相李斯、将军冯劫进谏曰:“关东群盗并起,秦发兵诛击,所杀亡甚众,然犹不止。盗多,皆以戍漕转作事苦,赋税大也。请且止阿房宫作者,减省四边戍转。”二世曰:“吾闻之韩子曰:‘尧舜采椽不刮,茅茨不剪,饭土塯,啜土形,虽监门之养,不觳于此。禹凿龙门,通大夏,决河亭水,放之海,身自持筑臿,胫毋毛,臣虏之劳不烈于此矣。’凡所为贵有天下者,得肆意极欲,主重明法,下不敢为非,以制御海内矣。夫虞、夏之主,贵为天子,亲处穷苦之实,以徇百姓,尚何于法?朕尊万乘,毋其实,吾欲造千乘之驾,万乘之属,充吾号名。且先帝起诸侯,兼天下,天下已定,外攘四夷以安边竟,作宫室以章得意,而君观先帝功业有绪。今朕即为二年之间,群盗并起,君不能禁,又欲罢先帝之所为,是上毋以报先帝,次不为朕进忠力,何以在位?下去疾、斯、劫吏,案责他罪。去疾、劫曰:“将相不辱。”自杀。斯卒囚,就五刑。
赵高对二世皇帝说始皇帝即位统治天下时间很久了,因此大臣们不敢犯上作乱,奏报那些不切实际的言论;现在陛下年纪尚小,刚即位,为什么要和公卿大臣在朝廷上商议事情呢?皇帝说错了,这是将自己的短处展示给大臣们;天子自称为朕,又何必要听大臣们的声音呢。
于是二世皇帝长时间居住在禁宫之中,只和赵高商量事情;后来公卿大臣很少能在见到皇帝,反叛的人雪莱越多,而关中却在不停的征发士兵去关东消灭反叛者。
右丞相去疾、丞相李斯、将军冯劫进谏说关东地区反叛者不断出现,秦朝不断派兵去平定,诛杀的反叛者已经很多了,但是起来反叛的人却没有丝毫减少;反抗的人多是因为转送漕运得差事太苦,赋税收的太多了;请皇帝停止修建阿房宫,减少天下运转漕运的人。
二世皇帝说我听说韩非子说尧舜采椽子不进行修整,茅草席子不进行修剪,吃饭用土簋,喝水用土碗,就算是一个守卫城门的士兵,他的生活也不至于成为这样。
大禹开通龙门,将河道贯通,挖通黄河堵塞得地区,将水流引导到大海之中,自己亲自那些工具进行工作,小腿的毛都因此磨没了,就算是戍卒的工作也不至于这么劳累。
凡是拥有天下的人,都应当肆意去满足心中的欲望,重用法律,这样下边的大臣就不敢为非作歹,天下也就可以得到很好的治理。
虞和夏的君王,他们作为天子,亲自去参与劳苦的工作,给百姓作表率,这如何去实行明确的法令呢?朕虽然被尊称为万乘之主,其实并没有达到这样的标准,我想要打造千辆车的座驾,征收万人来为我服务,让我能够名副其实。
况且先帝从诸侯之中崛起,兼并了天下,天下安定后,对外安抚边疆的少数部落减少战争,对内修建宫室来彰显自己的功业,而你们却顺从地看着先帝做他想做的事情。
现在朕即为不过两年,反叛者就不断出现,你们不能禁止,又想要禁止先帝过去决定要做的事情,你们对上不能报答先帝的恩德,其次不能够对朕尽忠,你们还有什么颜面立足于朝廷之上呢?
将去疾、李斯、冯劫抓拿,命令官吏审问他们的罪过;去疾、冯劫说丞相将军怎么能够受侮辱呢,于是他们便自杀了;李斯被抓进来监狱中,遭受了各种刑法。