经常听到一些说法挺别扭的,要是有虹云在就好了

如意现当代史 2024-05-23 10:11:48

数年前中央电视台有一个播音员、主持人叫虹云,她和男主持人陈铎一起主持节目,只要听到陈铎哪一个字发音不准确,她就立即当众纠正,一台节目下来纠正了很多次。多年前笔者看他们主持的节目,节目内容早已忘记,但虹云给陈铎纠错的情景还历历在目。我感到虹云不仅帮助了陈铎,也帮助了观众,更维护了央视主持人、播音员的普通话权威的形象。

虹云和陈铎

近些年来,本文作者作为媒体受众,有时感到“虹云老师”是一些媒体所十分需要的。这里提供一点“火药”,看看能不能请“虹云老师”去帮帮他们。

“违法拍照”可改为“取证拍照”

我比较习惯用高德地图提供的导航服务,但它的解说词中个别用词不够精准。比如说这个导航经常提醒司机,说“前方路段有违法拍照”,意思是说“前方路段安装了对违法行为进行拍照的摄像头”,司机一定要遵守交通法律,以免被逮个正着。但这个说法却很像是说“违法”是“拍照”的定语,这个拍照本身是违法的。

而且违不违法应由法院认定,导航仪直接先入为主地说“违法”,本身就是不规范的。正确的说法应当是“前方路段安装了对涉嫌违法的行为进行拍照的摄像头”。

但这样说就显得太啰嗦了。如果改成“前方路段有取证拍照”,不仅语言简洁明快,也符合法律规范,而且直接强调拍照是为了“取证”,应该对当事人产生更直接的警诫效果。

高德地图或者其他导航仪也算是一种公共媒体,不仅要符合语言规范,还要符合法律规范,要符合道德规范和政治上的相关规定。建议交警部门重新审核各种导航解说词,使其力求使用规范语言。

据说康辉是央视的“活字典”

“扩散”可改为“消散”

有的时候听天气预报,也常听到一个听起来别扭的说法。天气预报中经常出现“风力较强,有利于污染物的扩散”的说法,但“扩散”是扩大、增强的意思。实际上应该说是“消散”,而不是“扩散”。

但笔者有一次向一位环保专家请教这个问题,这位专家却表示,天气预报员这样讲没有错,因为在环保专家看来,说风力强有利于污染物“扩散”,这是环保学科的专业术语,他们的学术论文里是要建立“扩散模型”的。我说:你们环保专家有没有跟医生用过这个术语?如果医生告诉你“扩散”了,那一定不会是减少、减弱的意思。考虑到天气预报的绝大多数听众不是环保专家,风力强有利于污染物的“扩散”,还是改为“消散”比较好。

“更多资讯请下载……”可改为“欲知更多资讯请下载……”

类似例子还有。中央电视台的新闻节目的最后一句话,基本上都是“以上是本次节目的全部内容。更多资讯请下载央视新闻客户端”。这句话也明显有一些过于口语化,存在着成分残缺的问题。应该改为“欲知(想要了解)更多新闻资讯,请下载央视新闻客户端查询”。

按说这样的说法在央视新闻节目中已经沿用多年,观众也知道是什么意思,似乎不改也可以,但且不说央视新闻有责任为公众使用规范语言作出示范,就是照顾一下有语言洁癖的观众的情绪,也是应该的。

虹云可以说就是有语言洁癖的人,这样的人是维护汉语的纯洁美好的积极力量,也应该得到社会各界的支持和尊重。

0 阅读:2

如意现当代史

简介:感谢大家的关注