真正听懂英语的五个特征你具备吗?

周平星际 2024-02-28 18:43:11
  “听懂英语”,非常简单的一句话,本来应该人人都明白含义的,但实际上大多数中国人不明白这四个字是什么意思。   真正的听懂是对英语声音直接听懂、一遍懂、立刻懂、精准理解、听懂了就一直能听懂,除超出知识范围的偶尔不懂,或者对方夹缠不清没讲好之外,正常情况下五个要求缺一不可。   中国人听懂中文就是这样的感觉。 1、直接听懂   太多人认为“过了儿童期的中国人没可能直接听懂英语,都是脑内转化成中文了懂的,听力高手只是转化速度特别快而已”。这个观念广泛存在于英语教师/培训班教员/英专生/留学生/翻译人员/中国学生/英语自学者人群中。   大家练听力就是为了“搞懂中文意思”:努力捕捉到一些单词的声音,然后把这些单词个个脑内转化为中文词汇、拼凑成中文句子,就自以为听懂了。   背的捆绑了中文词汇的假单词,是密匙。练听写,是为了捕捉一些单词,以获得解密的原材料。精听是解密技巧。听写+精听+背单词,形成一套假听力组合拳,练好了能对付各种听力考试,于是很多人就自封为听力牛人。   但解密成中文了猜,并不是听懂了英语本身。非残疾人对自然语言都是直接听懂的,不然就不算会这门语言。 2、立刻懂   只要是解密式假懂,就经常要盘算半天才能解密出结果。很多人问:听完一句英语总要想一下才懂,怎样才能听完象懂中文那样立刻懂呢?这种要“想一下”的想,就是在搞解密,实际上是没听懂。   如果对知识范围内的正常英语句子真懂,都是能立刻懂的。且是听到哪懂到哪,对方说得多快就懂得多快。听半截就懂半截,继续听又继续懂。跟对中文的听懂感觉是一模一样的。 3、一遍懂   中国人听中文,绝大多数情况下听一遍就懂了,懂英语的也是一样。   文本的单词全摆在那里,可以直接解密且慢慢折腾,总能解出个结果。但声音含糊难听清,要赶在一句话讲完的同时,既要尽量多的听到单词,又要匆忙搞解密,还只能一遍过,解密难度大了百倍。   因此,边听边解密时,往往后半截没听全,要反复听好几遍。某些单词怎么也听不清,也是要蛮听硬听多遍。单词听出来时,句子已经讲完了,往往来不及拼凑成中文句子,“单词个个听懂了,整句意思不明白”,更是要再听好几遍,把解密的最后一个环节搞完,以获得“中文意思”。   只要是解密式假听力,除了特别简单或特别熟悉的句子之外,全都要听多遍。 4、精准理解   中国人对中文句子,能听懂的都是精准理解。如果没听懂,自己一定知道没听懂。真会英语的人,也是一样的。   解密式假懂,对文本也比机翻好不了多少,对声音,单词就很难听全,短短一句话的时间里赶紧猜,结果错得更远,基本上相当于漫无边际的瞎蒙乱猜。   而且猜还只能针对新闻/演讲/教材/考题/讲课这些低难内容,如果是老外正常讲话或英美剧,占半数以上的快速句连猜都没法猜,完全听不懂。这样的对话,不管表面上多流利,其实就是个鸡同鸭讲的状态。 5、懂了就一直懂   人类掌握一门语言,只要会了就终身会,除非大脑受损了。就算某些词汇偶尔忘了,但不影响对整体语言的听懂。   解密式假听懂的关键是假单词这个密匙,但千万个密匙怎么记得住?只要密匙忘了,就无法猜中文意思,因此“听不懂了”。   凡是一会儿能听懂,一会儿又听不懂了的,一定是假听力水平。而中国人包括英专生/留学生普遍正是这样的。   英语声音信息分为两种听力难度,新闻/演讲/教材/考题/讲课是专人讲或朗读的,发音不太含糊且语速不快,比较低难。普通老外的讲话才是正常英语,以英美剧体现得最集中最完整,含糊快速句占半数,含糊快速长难句占四分之一。   只有在同时满足以上五个要求的前提下,能稳定的听懂英语内容,才是真能听懂。如果对老外正常讲话的快速长难句轻松听懂,是母语级听力水平,我自己就是。   你可以对照着测自己或别人,如果要半猜半懂、想一想才懂、听五遍八遍才懂、听了不确定懂不懂、要看了文本才自以为懂、脑内中文思维无法抵制等,那不管听力考试拿了多少分,或者能跟老外对多少话,或者在英美国家生活了多少年,都是听不懂。 转载自缤纷英语 原作者:Liston
0 阅读:3

周平星际

简介:感谢大家的关注