情深“艺”浓——长城艺术家代表包卫东

艺术视界 2024-07-09 11:57:44

包卫东:温润性情修琢真功

“书画,三分功,七分裱”,似乎约定俗成。于是,绫罗绸缎、锦带木盒,各种过度包装、形式大于内容的书法让人眼花缭乱,也让人情感疲惫。在“乱花渐欲迷人眼”的各种华丽之中,一棵野草虽然朴实无华,却让人有感于它的自由烂漫。第一眼看到包卫东的书法时,那是一张既没有装裱、也没有滤镜的图片,然而,飞动的线条在皱巴巴的宣纸上却呈满纸烟云之状,给笔者留下难忘的印象。

为了留存记忆中美好的瞬间,几经辗转,联系上包卫东,邀约了一些书法图片,通过媒体发表出来。没想到一位偏居一隅的书法家却比很多著名书法家还要吸引眼球,浏览量的峰值噌地一下,蹿了上来,评论、感慨,热火朝天,仿佛观众在几天时间里都知道了此人,纷纷表达着自己的观点。笔者也不由自主地加入其中,并认真地重新梳理了包卫东的书法之法和书法之艺,从中解读几例,共同品鉴,互通有无。

包卫东能隶书,通篆书,精于行书,善于行草,还偶为汉简。他的行书、行草是这次讨论的焦点,也许行书、行草是他的拿手好戏,也是他引以为傲的资本。

纵览包卫东的书法,依稀感受到其艺、其法的基本特征。

首先,从包卫东的笔道里,可以看到他深厚的书写功力。也许积年锤炼的结果,包卫东似若有着熟练的肌肉记忆,对毛笔也有着娴熟的掌控力。他的笔法很灵动、很自然;他的章法丰富又鲜明,对立亦和谐;他的字法,潇洒显着真功,舒放显着法度。尤其线条游走于楮素,入笔、行笔、收笔,锋杪起伏,毫芒殊衄,含蓄而醇厚,古朴而雄放,快与慢的结合、开与合的辉映、刚与柔的变换、动与静的交替,笔随意走,意随心动,笔底形散神聚,眼前则一派天机。

是写“二王”?是写赵孟頫?还是常年沉浸于“二王”一脉相承的书体里的缘故?笔者不得而知,可是,从包卫东的行书、行草里,总能看到《兰亭序》的韵致、看到王献之的灵秀,也总能看到孙过庭的宛通、赵孟頫的妍美,还依稀看到文征明的隽永,以及王铎、傅山的气脉相连。

也许写篆书、写隶书的缘故,包卫东的行草书还总是有意无意地在勾挑、牵丝、顿挫之间带有一点点一波三折的意味,虽然不易发现,却给人一种“行隶”“草隶”的感观,而圆转、欹侧也似若带有篆书的朴茂与烂漫之意,婉转而通,舒朗而畅。

一定是兼收并蓄、广收博约而融成了精妙,也一定是多种字体百炼成钢而熔铸了一家之貌。从包卫东的书法里,可以看到很多传统名家的笔法、笔意,可是,却又不拘泥于某一家、某一体,而是,恪守着主流正脉,在“守不泥古,新不离古”的取舍之中,以“最大功力打进传统”进行锻造,又以“最大勇气打出传统”而实现了升华。

其次,包卫东的行书、行草书显现出质地洁美的格调。

包卫东的书风很正,书品也很雅。他的章法,落落大方,他的笔画,彬彬有礼。俊逸温润的气息、爽朗隽永的品质,如春雨含馨,沁人心脾,似秋水视底,赏心悦目。

线条、点画、结体相互交融,相互呼应,却又各臻其妙、各得其所,字里行间里流露出清逸古雅之气,而情感也似若在章法布局之中流连激荡。再看笔法、笔意、笔力,有雄强的、有浑穆的、有峻厚的、有奇峻的、有飞动的……,笔法随着笔意,笔意融着笔力,变化多端,老练恣肆。尤其笔法,能方劲、能圆润、能雄放、能厚重,尽收笔底,收放自如,潇洒处,无浮躁荒率之气,雄放处,无剑拔弩张之感。远观,那韵律、那节奏,仿佛激荡着无以伦比的穿透力,在感官与心灵之间荡起频率,叩击着潜意识的审美本能,细品,气韵温润心底,格调妙不可言。

性格决定书法风格,书品则显现着心境,而书风也外化着内蕴。包卫东的章法、字法、笔法,看不到任何故弄玄虚之处,也看不到任何哗众取宠之为,想必,包卫东也一定不圆滑、不会伪装,更不会尔虞我诈,唯其如此,笔端的风华才如屡屡不绝的心语,或浅唱低吟,或欲说还休。

再次,包卫东对书法好像有着独特的书写才情。

包卫东的才情源于平时临帖、源于日常练字,而呈现于风姿绰约。从包卫东的书法里,可以感受到他的聪明、他的睿智。那聪明、睿智集中体现于灵活变通、体现于把偶然性生发保留下来,并形成手底明珠。包卫东总能捕捉到妙手偶得的成份,并把偶然性成份生发为书写技法,以此形成标准化模式、形成自己风格的基础元素。写字的人都知道:临某一个字,或者书写某一个字时,总会遇到的“妙意”,也总会遇到问题,面对问题时,“临死贴”者要么不知所措,要么跳过问题,面对“妙意”时,也容易忽略“妙意”,只会一笔一画地写帖、摹本,而“活临帖”者不仅把“妙意”提炼出,也会解决问题,并从问题之中,提取“妙意”,举一反三,往复锤炼,直至成为习惯性动作、成为有别于他人风格的基础元素。包卫东就属于善于把控“妙意”,善于解决问题,并从问题之中提炼“妙意”的聪明人。所以,不管是行书、行草,还是篆书、隶书,包卫东的字都很到位,也很有味道。到位,那是他“叠叶与高节,俱从毫末生”的传统之法,而味道则是在平常临帖、日常写字之中提炼的“妙意”,以及解决问题,并从问题之中提炼“妙意”的具体表现,也是“入古法,写我意”的才情彰显。也正基于此,包卫东才与那些“死临帖”者有着本质的不同,也才与那些“为写而写”者拉开了距离,因为包卫东在传统法度之中提炼成自己之妙意,而那些“死临帖”者则始终写的是他人,包卫东在传统法度之中写的是艺术,而那些“为写而写”者则写的是匠气。

毫无疑问,在深厚功力、洁美格调、书写才情的加持下,包卫东的书法不管是远观,还是细品,哪怕无意之间扫上一眼,都由观入心,情感飞动,那仿佛是一个磁场,吸引着观者的注意力。如果稍加装裱,即便没有精装细裱,仅用背纸拖上一层,也立刻呈现出很强的装饰性,悬挂于殿堂,则含蓄之中,孕育着醇厚,隽永之中,洋溢着磅礴,而含蓄、醇厚、隽永、磅礴,无不相互辉映,恰到好处,而点缀于居家办公,则章法、布局、笔法,有品头、有意蕴,既增添了墨香书韵的艺术情趣,又增添了文人雅致的艺术氛围,温润人心,启人心智。

当然,攀临高峰不是为了被所有人看到,而是享受视野之下的心情,人生的精彩也不是实现梦想的那一刻,而是不断求索的过程。从秉持恒心到修得真功,包卫东绝非一时兴起就能取得非凡,而是积年求索而修成的正果。几十年以来,他耐住寂寞,大琢真功,温润了性情,修出了真功,也赢得了尊重。

(文/桑干)

有一种文化,叫挥毫泼墨,有一种光芒,叫家国情怀。长城精神百年历程,栉风沐雨,无数爱国人士为了信仰、理想前仆后继。

There is a culture called splashing ink with a brush, and there is a radiance called patriotism. The spirit of the Great Wall has gone through a hundred years of ups and downs, and countless patriots have followed suit for their beliefs and ideals.

“今天,我们用两岸书画家的大作、新作来纪念历久弥新的艺术精神,为推动两岸友好向前发展,推动祖国的统一大业做出一份贡献。”

"Today, we use the masterpieces and new works of calligraphers and painters from both sides of the Taiwan Strait to commemorate the enduring spirit of art, and make a contribution to promoting the development of cross-strait relations and the great cause of national reunification."

“中华文化历经五千载依旧能源源不断焕发青春,根源在于传承。当前的两岸交流虽然受阻,但我们还是要通过各种方式,让台湾青年了解、喜爱我们同根同源的中华传统文化。”

After five thousand years, Chinese culture has continued to rejuvenate with its energy source, rooted in its inheritance.Although current cross-strait exchanges are hindered, we still need to use various means to let Taiwanese youth understand and love our traditional Chinese culture, which is of the same origin and origin

两岸‘和衷共济•共襄盛举,共叙情谊,“一部长城史,就是中华民族的团结、奋斗、互助的发展史。它见证了中华民族由苦难走向辉煌,目睹了中华大地由贫瘠走向富裕,也必将看到中华儿女迈向祖国和平统一、民族伟大复兴的光辉前景。”

"The history of the Great Wall is the development history of the unity, struggle, and mutual assistance of the Chinese nation. It witnesses the Chinese nation's journey from suffering to glory, the land of China from poverty to prosperity, and will also see the glorious prospects of the Chinese people moving towards peaceful reunification and great national rejuvenation."

巍巍长城矗立,岁月长河悠悠。

The majestic Great Wall stands tall, and the river of time flows long.

千年前一统天下的秦始皇,将断续修建的防御工事连接完整,用以抵抗来自北方的侵略。长城是中华民族的脊梁,在文化、艺术、战略上都有独特的重要性。

L'empereur QIN Shihuang, qui était sous le ciel il y a un millier d'années, a relié les fortifications construites par intermittence pour résister à l'agression du Nord. La Grande Muraille est la colonne vertébrale de la nation chinoise et a une importance unique dans la culture, l'art et la stratégie.

长城所代表的就是中华民族的精神,是中国人的根脉。忆往昔,巍峨长城千年屹立,黄埔百年风雨峥嵘;看今朝,两岸同胞携手共进,民族复兴前景光明。

The Great Wall represents the spirit of the Chinese nation and the root of the Chinese people. Recalling the past, the towering Great Wall has stood tall for a thousand years, and Huangpu has experienced ups and downs for a hundred years; Looking at the present day, compatriots on both sides of the Taiwan Strait are working hand in hand to advance, and the prospects for national rejuvenation are bright.

无论风云如何变幻,长城精神始终是中华民族的不朽丰碑,指引着中华民族走向和平统一。

No matter how the situation changes, the spirit of the Great Wall has always been an immortal monument of the Chinese nation, guiding it towards peaceful reunification.

0 阅读:1