情深“艺”浓——长城艺术家代表林洁希

艺术视界 2024-06-24 17:07:42

林洁希 ,1957年生,字晗洁,号八雅堂居士,广东省揭阳市人。自幼对书法很喜欢,有感情,也是本人的爱好。一直以来从没断过对书法的学习,临帖和研究,重点对王羲之圣教序,兰亭序和赵孟頫等大师名贴的学习研究深入探索,得到了很大收益,从中掌握其特点和笔法运用,结合现代名家章法融合而成,结体优美雅致,其作品多年来参加全国多项大赛,荣获多项奖项,同时积极参加公益事业,作品多次参加权威慈善机构组织的义捐,义卖,义拍等公益活动,得到了各界人士的好评,深得大家喜爱收藏。

Lin Jiexi, born in 1957, with the courtesy name Hanjie and the courtesy name Bayatang Jushi, is from Jieyang City, Guangdong Province. I have been fond of calligraphy since childhood, have emotions, and it is also my hobby. I have never stopped learning, copying, and researching calligraphy, with a focus on exploring the study and research of famous calligraphers such as Wang Xizhi's Preface to the Holy Teachings, Lanting Preface, and Zhao Mengfu's Preface. I have gained a lot of benefits from it, mastering its characteristics and brushwork application, and integrating it with modern famous calligraphers. Its structure is beautiful and elegant, and its works have participated in multiple national competitions and won multiple awards. At the same time, I actively participate in public welfare undertakings. My works have participated in charity donations, sales, auctions, and other public welfare activities organized by authoritative charitable organizations, and have been praised by people from all walks of life, deeply loved by collectors.

心静而凝 书秀而谦

对欣赏者而言,书法是视觉艺术,对书写者而言,书法又是情感艺术。当林洁希的书法映入眼帘时,笔者从中看到了深厚的书写功力、看到了独特的艺术样式,亦似若感受到其阔达卓远的内蕴,点画、线条、章法,无不流露着情感、无不呈现着笃定恒心的追求。

林洁希,1957年生,广东省揭阳市人,自幼喜欢传统文化,尤爱书法,几十年砚边春秋,临碑摹帖,笔耕不辍。如今,通楷书,攻行书,涉魏碑、篆隶,精擅行草,亦能文,却不求闻达,精于书法,又不被金钱名利所累,更不叫嚣乎东西,隳突乎南北,自称其能,哗然而骇,而是偏居一隅,远离繁华,清心静养,澄怀昧道,让精神往来于天地之间。每天,林洁希多以书斋为伴,与碑帖对话,与圣贤神会,当心有所遣,意有所适,便以诗词达心,以书法适意,偶尔也常与三五道友,相约而聚,写字、观花、品茗,共赏清雅,以情怡心,纯是君子,绝无小人。

探寻在艺术的道路上,林洁希读书、写字,卓然而立。虽然教授、顾问、理事等称号,接踵而至;金奖、银奖、特别奖,获奖丰厚;作品或出版、或发行,赞誉不绝,余音绕梁,还参加义拍、义卖,被众多收藏家、艺术机构珍藏,并视若珍宝,然而,一切荣誉、赞誉,他皆不喜、不骄、不躁,更不被浮云遮眼,更不为趋利蔽目,而是以追求真功为本,扎实修书,认真从艺,处深邃于清净,积大道于心源,潜修入境,功建卓成。

从林洁希的书法中,可以看到《兰亭序》的风神、可以看到孙过庭的骨力,也可以看到赵孟頫的妍美,多种笔法统合一体,融成精妙。线条,跌宕起伏,飘逸洒脱,如霓虹饮涧,如长风出谷;点画,灵动自然,气韵畅达,如跳动的音符,富有节奏,洋溢着无穷的艺术魅力;章法在点画与线条的辉映中,虚实相生,动静结合,字里行间里充盈着视觉之美与内蕴之美,给人一种情感涌动的审美力量。

显然,林洁希“用最大的功力打进了传统”,他学的很深入,也学的很纯粹,可是,在追求微妙逼真、神质兼备之时,他并没有亦步亦地死守一家之法、一家之貌,即便他极其推崇《兰亭序》《圣教序》,也并没有落入窠臼,泥古不化,而是体涉众人,兼容多家,在古法中,血战古人,杂糅古法,并以古法为我法,以古法写我意,而融会了古法,也写出了我意。

几十年以来,林洁希在日复一日地临摹传统之中,锤炼古法,锻造古法,他通过把传统书法精髓吸收重组,使“闭目如在眼前,放笔如在手底”的古法,拢于笔端,并把古人笔法与自己对书法的才情有效融合,从而形成自己特有的书法风格。比如在《李白诗·关山月》《张若虚诗·春江花月夜》等书法中,线条有着很强的生命活力,劲韧的、遒劲的、酣畅的、隽美的,刚柔、动静、方圆、欹正、虚实,兼容并包,相互辉映。笔道里,有印印泥、屋漏痕、锥画沙、折钗股等等笔法,却不能道其妙,还点画中,有千里阵云、高山坠石、陆断犀象、百钧弩发、万岁枯藤等等笔意,却也不能言其真。那线条在变换之间,裹毫挥运,如海波涌沸,在收放之际,纤毫必究,如鞭云勒风,在开合之处,仪态万方,如飞瀑流泉,却无荒率之气,更无浮躁之感,而是“出法度与新意之中,寄妙理于豪放之外”。显然,这非“朝学执笔,便称其能”者所能达到的状态,更非一味追求创新而失去书法本体所能达到的高度,而是百炼成钢的锻造所形成的肌肉记忆、是学养深厚与笔法精湛共融之后的升华,从中彰显着深厚的书写功力,也彰显着融会贯通的才情。

而融会贯通的才情则集中体现于林洁希对传统古法的舍取和提炼。“结字因时相传,用笔千古不易”,在林洁希的书法中,他总是以不变的笔法写传统之法,以多变的笔意写古法之神,笔道、笔意写了古法,而出古之神、出古之韵,虽然无意于创新,却守古而出己,形成强烈的个人风貌。

林洁希恪守着“二王”一脉相承的主流之道,却写出了性情、写出了“当随时代”的审美精神。他的行书很高级,用笔也很松弛,起笔、收笔、行笔,在坚守法度之时,线条随着心境的变化而变化,不同的是,不管笔法如何变化,却始终把“法度”作为第一准则,也许极尽“法度”,才能更加自由,所以他的线条、点画总能“起伏于锋杪,殊衄于毫芒”,却笔笔有法,笔笔有度,然而,在遵循法度之时,他更多地体现于“结体之功在学力,用笔之妙在于性灵”。当笔性、笔意融于心性、心意,他笔下总是呈现出一些微妙的变化,这些变化,乍一看,有点出乎意料,细看,又在意料之中,而在意料之中则因有法,在意料之外则因似若无法,却很好看。毫无疑问,这是“学古而不泥古,创新而不离古”的自然流露。比如在厚重与轻徐之间,可能是有心,可能是无意,也可能久沁多家之法养成的审美习惯,林洁希常常在厚重处,明显强化笔力、加重笔力,似若略显夸张之意,却并不觉得哪里不协调,而是,呈现出恰到好处的视觉美感,从而使字体显得更加丰厚、更加稳重,而在轻徐处,他的笔法则显得很多变、很丰富,轻重缓急,迟徐快慢,互相呼应,辉映成趣,从而让轻徐处变得灵动、变得自然,并把多变融入字体、融入章法之中,从而给观者一种筋脉通达、意态生动、萧散灵秀的审美体验,体现出“功力为其性、为其质,艺术为其特、为其貌”的独特韵致。

纵览林洁希的书法,线条轻舞飘扬于章法之中,章法则给人一种满纸飞动的视觉效果。那视觉效果皆因《兰亭序》是其本体,又略微带一点点“颠张醉素”之神韵,那视觉效果说其“雄秀高华”,却是激荡的心境,说其“虚淡敦厚”,却是湛发的灵性,说其“苍茫豪迈”,却是倾吐的衷怀,点、画、线,相交相融,各得其所,各臻其妙,对立之中,保持着和谐,潇洒处彰显真功,险峻能严守法度,共性中,又凸显着个性,尤其在外拖与内沿的转换之处,透着淡淡的儒雅之风,而在纵逸与奔放的辉映之处,又洋溢着飘逸之气,观之入心,品之入意。显然,这绝非矫揉造作所达之状、更非故弄玄虚所需之为,而是“书为心声,寄托己言,抒发己性”的自由呈现,实乃人格、品质、修为统合了一体,而反应于书品、书艺的结果。

身处一个才华与平庸齐飞的当代书坛,每个人都有绚丽之时,但要给自己心里留点淡泊,每个人都有匆忙之时,但要让身心适时休憩,每个人也都有浮躁之时,但要给自己找一份安宁。写字,对于林洁希而言,写的是淡泊的心境、写的是休憩的时光、写的是宁静的自处。每当独居书斋,面对书案,不管有多么不顺心的事,写字都能让他释然,添墨理纸之际,涤尽俗尘,排解心中壁垒;笔尖使转之间,悟道养心,散去百感情绪。可以说,只要写字,林洁希的灵性就能得到安顿,只要写字,林洁希就能畅然入怀,心绪平静,还弥漫着真力。然而,这怎是不写字者可以理解?又岂是说说就能讲的明白?唯执笔者方解其中滋味,唯投入其中者,才能静看花开花落。

(文/桑干)

有一种文化,叫挥毫泼墨,有一种光芒,叫家国情怀。长城精神百年历程,栉风沐雨,无数爱国人士为了信仰、理想前仆后继。

There is a culture called splashing ink with a brush, and there is a radiance called patriotism. The spirit of the Great Wall has gone through a hundred years of ups and downs, and countless patriots have followed suit for their beliefs and ideals.

“今天,我们用两岸书画家的大作、新作来纪念历久弥新的艺术精神,为推动两岸友好向前发展,推动祖国的统一大业做出一份贡献。”

"Today, we use the masterpieces and new works of calligraphers and painters from both sides of the Taiwan Strait to commemorate the enduring spirit of art, and make a contribution to promoting the development of cross-strait relations and the great cause of national reunification."

“中华文化历经五千载依旧能源源不断焕发青春,根源在于传承。当前的两岸交流虽然受阻,但我们还是要通过各种方式,让台湾青年了解、喜爱我们同根同源的中华传统文化。”

After five thousand years, Chinese culture has continued to rejuvenate with its energy source, rooted in its inheritance.Although current cross-strait exchanges are hindered, we still need to use various means to let Taiwanese youth understand and love our traditional Chinese culture, which is of the same origin and origin

两岸‘和衷共济•共襄盛举,共叙情谊,“一部长城史,就是中华民族的团结、奋斗、互助的发展史。它见证了中华民族由苦难走向辉煌,目睹了中华大地由贫瘠走向富裕,也必将看到中华儿女迈向祖国和平统一、民族伟大复兴的光辉前景。”

"The history of the Great Wall is the development history of the unity, struggle, and mutual assistance of the Chinese nation. It witnesses the Chinese nation's journey from suffering to glory, the land of China from poverty to prosperity, and will also see the glorious prospects of the Chinese people moving towards peaceful reunification and great national rejuvenation."

巍巍长城矗立,岁月长河悠悠。

The majestic Great Wall stands tall, and the river of time flows long.

千年前一统天下的秦始皇,将断续修建的防御工事连接完整,用以抵抗来自北方的侵略。长城是中华民族的脊梁,在文化、艺术、战略上都有独特的重要性。

L'empereur QIN Shihuang, qui était sous le ciel il y a un millier d'années, a relié les fortifications construites par intermittence pour résister à l'agression du Nord. La Grande Muraille est la colonne vertébrale de la nation chinoise et a une importance unique dans la culture, l'art et la stratégie.

长城所代表的就是中华民族的精神,是中国人的根脉。忆往昔,巍峨长城千年屹立,黄埔百年风雨峥嵘;看今朝,两岸同胞携手共进,民族复兴前景光明。

The Great Wall represents the spirit of the Chinese nation and the root of the Chinese people. Recalling the past, the towering Great Wall has stood tall for a thousand years, and Huangpu has experienced ups and downs for a hundred years; Looking at the present day, compatriots on both sides of the Taiwan Strait are working hand in hand to advance, and the prospects for national rejuvenation are bright.

无论风云如何变幻,长城精神始终是中华民族的不朽丰碑,指引着中华民族走向和平统一。

No matter how the situation changes, the spirit of the Great Wall has always been an immortal monument of the Chinese nation, guiding it towards peaceful reunification.

0 阅读:2