西夏文残经排序:一个标的四家经

陆逊看历史 2023-07-04 12:36:05

像是《金刚经石注》你现在还好吗?一篇里提到的那种古籍残卷,上面的汉字是我认识的文字,可以根据底本自己进行排序工作。一旦遇到我不认识的字,就一脸蒙圈.jpg了。

譬如修复中遇到的一件西夏文标的。韦力先生在《蠹鱼春秋》里介绍其由来如下:

此批残经分为九个标的上拍,第一件为《金刚般若波罗蜜经》,经折装,每页五行,小字双行同。当然上面的字我一个也不认识,但这件残经从纸幅上讲,是这批经中最大者,我觉得它很有代表性。该经以8000元起拍,我举到5万元拿到了手,旗开得胜,让我有些兴奋。

在初期拍照建档的时候,我发现,这件里面的纸张与版式并不一致,怎么看都不像是一件。但是我不认识西夏文,对于文献的排列顺序及裂片的准确归位也是难点之一。此时就只能请专家来帮忙了。幸运的是,我在豆瓣上遇到了人民大学的孙祎达博士,后经微信上沟通,他非常痛快地答应帮这个忙。当时疫情还较严重,不方便见面,我便找时间重新拍了高清照片发给他。不日后得到回复:“这些不是一件。”

不排不要紧,排完一件变四件

原本被以为只是《金刚经》,原来还有《佛说寿生经》和《恩重经》。剩下的虽然都是《金刚经》,但从纸张和版式来看,也不是同一册里的。其中第17品是一件,第30、31、32品是一件。而且《蠹鱼春秋》里附的那张书影并非《金刚经》书影,而是《恩重经》书影。

那么排完顺序后,此标的就从一件变成了四件!

《恩重经》状况还好,折口都还连着,而其它三件的折口就都有完全裂开,需要一页一页辨认。

又过了一段时间,孙祎达先生把排序后的图片发给了我,同时附上了相应的夏汉对勘文件及录文,其严谨程度令人敬佩。我根据他提供的排序结果,最终顺利完成了包括《佛说寿生经》在内的四件文献的修复任务。据他说,和《恩重经》与《金刚经》不同,《佛说寿生经》目前还是一件孤本。

对于孙祎达先生为此次任务提供的无私支持,真是感激不尽。他还细心地分享了西夏文字库安装,使我可以与他正常交流,探讨过程中,我对西夏文产生了浓厚的兴趣,偶尔兴起还提笔抄上一段自娱自乐,由此带来的快乐是无价的。他则表示“记忆里有趣的事,是猜被折进去的字”。

最初排序时,由于只能依赖照片,而文献上有些地方有褶皱,字形不好分辨,给他的工作增加了不少难度。有些实在不确定的,只能等我修完后再对照。这个过程也算是另一种形式上的“拂尘看字”吧!

关于具体的排序过程,我这个外行表达不清,以至于此篇初稿刚刚完成时,空泛扭捏到令人尴尬。此时孙祎达先生又及时伸出了援手。只消一日,他便传来了一篇既包含专业内容,又叙述得活泼易懂的《西夏文寿生经的回忆》。我详看之下才知道,原来整个过程比我所知的还要曲折有趣。速度借文填充过来,救我狗命。

西夏文寿生经的回忆

孙祎达

1.

借纸是素未谋面的豆瓣友邻,她每日修书吸猫,叫人十分羡慕。

有次她接到一批待修复的西夏文古籍,因对西夏文蛮喜欢,于是我留言说可以帮点忙。

她竟然答应了,如此的信任与爽快。

“友邻的忙一定要帮”。

2.

2021年6月26日,早上8点(借纸好勤劳!!)她发来图片,需要我比定一下古籍的内容和次序。

因大图不清晰,8点50分又传来局部高清图。于是乎便爬起来查。释读过程很顺利,这张图正好是《佛说寿生经》的结尾部分,一下子就能看到了标题,虽然没有直接据此找到(主要是我孤陋寡闻),但是根据其后的咒语,很快用电子佛典集成(CBETA)确定为《佛说寿生经》。

高兴了一会,还是忍不住提前分享给了借纸老师。

3.

释读工作在晚上继续,但不再顺利,原因是《嘉兴藏》版的《寿生经》,和西夏文本的底本相差非常远。去找有关研究,才发现高山杉老师早已写过:

韦力先生拍到的最后一个标的,是带彩图的经折装刻本。我在2015年8月5日的夜里开始研究这部书,没想到很快就确定了它的内容,是疑伪经《佛说寿生经》的西夏文译本(附有经序残页,以及《六十甲子生人欠受生钱数诵经卷数所纳冥司库号及曹官姓名》),并根据《俄藏黑水城文献》第五册326-335页所收《佛说寿生经》写本(编号“俄A32 19-36”)厘定了残页的顺序。(高山杉《关于韦力先生拍到的西夏文残经》(2017))

一直追高先生的文章,这篇肯定看过,但居然没有印象!羞愧。

据他说,已经完成三分之二的夏汉对译,但是后来因故取消了计划。

他指出根据俄藏黑水城汉文本(再次因忘记而羞愧)来研究的思路。得到途径,后面的事情就简单了。

4.

《寿生(受生)经》在佛教道教里都有,但传本却很晚。除似未公布的元代本外,都是明清本,而最早的便是黑水城文献中的金代抄本(编号A32),内容差异很大。

不过这件抄本,质量十分有限,有大量的俗字、异体字,还有漏字,甚至缺一小句。因此整理者们在录文时,不得不有大量的“据文意改”、“据文意补”,一些猜测未有共识。

韦力先生芷兰斋所藏这件,除了刻字好看以外,内容上也非常珍贵。第一,它是一件西夏文孤本;第二,它的经文和咒语部分完整,序文仅缺开头部分(十二生肖部分另说);第三,它的内容和黑水城出土金代抄本高度一致,对校勘最早的汉文本十分有帮助。

举几个例子,例如

前人或录“风”、或录“沌”,对照夏本,应为“风”。

前人在“开”还是“并”上未有共识,据夏本作“开”。还有“即”“劫”、“曲”“回”、“债”“间”之类的争议(省略)。又如学者根据文意所补、所改的“延寿王”“库管”“有富”“所说”“月孛星”等,甚至金抄本缺的一小句“四者墙倒屋榻灾”,都能在夏本中找到答案。(仅在极个别部分有差异,如金抄本的“儒流、道士、僧尼、女冠,贵贱俗辈”。)

5.

在解读过程中,发现有些翻译挺有意思。

个别汉文本的词,说实话并不能看懂,而西夏本的翻译易懂又精准。比如说“卒中”意思是中风,西夏文意译为昏迷。又如淹延,有长久、拖延、疾病缠绵之意,夏本译成痨病长留,很是形象。

另外,一些西夏文的写法还有待琢磨。通过夏汉对勘,能为西夏文字义方面做些补充,甚至出现有字典里暂无解释的字。

6.

后面的排序在借纸给力的援助下很顺利,毋庸赘言。那时候北京天气沉闷,总是预报有暴雨,不过看着古籍一点一点被重整修复,十分开心。

之后就放假回家了,恢复躺平状态,等再上手竟然就到了秋天。连说了几声抱歉,遂一鼓作气,索性把这部篇幅不长的《佛说寿生经》全部对勘完毕。

最困难的是被折进去的这类字,有的推敲了好久。

等到揭开后,发现还好都猜对了。

抚褶现字

7.

听说可以公布录文?很开心,很荣幸。

(一个非常初步的录文,仅供参考、仅供参考。)

完整的夏汉对勘篇幅有些长,以后用其它的方式公布出来供参考。

佛说寿生经

悉心保护收藏

0 阅读:2

陆逊看历史

简介:感谢大家的关注