跨越千年的动人诗歌,从诗经中领略古人的浪漫情怀

微格尔 2025-01-03 02:48:36

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

这些传诵广泛、朗朗上口、优美动人的诗句,相信你都很熟悉。它们有一个共同点,就是都出自古老的《诗经》。

《诗经》收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共有311篇,是中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集。

这些创作时间跨越五六百年、描述的内容多样、文辞动人的诗歌,都是什么人所作已经难以考证,可以说它们是当时民间智慧的集合与体现。有些是当地民间传吟的歌谣,有些是周王室和王公贵族祭祀的乐歌,由专人收集起来,才得以流传至今。

《诗经》里的诗歌记录描述了周朝时期的社会风貌,如王室、生活、习俗、爱情、婚姻、农业生产等,内容丰富多样。诗句又常常和自然万物联结起来,通过描述自然中的风物情景来烘托人的行为和情感,所以读起来很有韵味,优美动人,引人遐思。

我想,每个中国人都应该读一下《诗经》,了解诗经所描写的时代与社会风貌,从中感受华夏文明与传统文化的源远流长。

这本后浪出品的《诗经全译》是精装刷金本,装帧精美,设计和用纸都古朴典雅。更重要的是,它是由著名学者、古典诗词、文论专家周振甫先生倾力译注,很值得收藏。

《诗经》里的诗句看似简单,但含有大量古字、生僻字,行文风格与唐诗宋词及现代诗歌都有着很大的不同,所描写的事物也颇具当时的特点,对我们来说是一个陌生的时代和社会。因此,要理解《诗经》的字句行文意义和内涵,感受文辞之美,就需要有贴切的注解解读为佳。

有着深厚诗词功底的周先生所进行的译注,对难解的字词进行拆分注解,对诗句则采用了歌谣式的白话翻译,让读者易于理解。

在准确阐释原诗句的基础上,翻译的句式整齐,文意疏通,词句押韵,保留了《诗经》的韵文特质,读起来也一样优美动人、通俗生动,可以说做到了“雅信达”。

在编排上,原文和翻译按左右分别排列,方便查找对照,无论是读诗经原诗句,还是读翻译内容,都有吟诗那种朗朗上口的感觉。

比如“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”这句,翻译为:鱼鹰关关对着唱,停在河中沙洲上。漂亮善良好姑娘,该是君子好对象。真是通俗押韵又生动有趣。

《诗经》311篇的诗歌作品,就如一个精彩纷呈的古代社会,通过文字营造的景象,重现三千年前的古人生活图景,也让我们对曾经的历史有了许多遐想。

每天读一首诗经,就如穿越回古代去体验古人的日常生活,多么美好浪漫!

0 阅读:0

微格尔

简介:感谢大家的关注