面子是一个人最难放下却又最没用的东西。越是在乎面子的人,越容易在人前丢面子。
Face is the most difficult and useless thing for a person to let go of. People who care more about face are more likely to lose face in front of others.
一个人越没底气,才越把面子当回事。因为人越是缺什么,就越要显摆什么。
The less confident a person is, the more they take face seriously. Because the more lacking a person is, the more they need to show off.
为了面子一掷千金,免不了要炫耀,这种有意无意的炫耀,只会让人更加反感,早晚会被拆穿。所以爱面子的结果,大都是没面子。
Spending a lot of money for the sake of face inevitably requires showing off. This intentional or unintentional showing off will only make people more disgusted and will eventually be exposed. So the result of loving face is mostly losing face.
面子是给别人看的,日子才是自己的。面子再好看,也比不上内心的自在与坦然。
Face is for others to see, life is for oneself. No matter how beautiful one's face is, it cannot compare to the inner ease and calmness.
古人云:如人饮水,冷暖自知。日子过的好不好,只有自己心里最清楚。当中的苦辣酸甜、家长里短,都不足为外人道。
The ancient saying goes: "Like drinking water, one knows its warmth and coldness. Whether life is good or not, only one's own heart knows best. The bitterness, spiciness, sourness, and sweetness, as well as the shortcomings of the family, are not worth mentioning to outsiders.
与其在意别人的眼光,不如多关注自己和家人的切实需求。在自己能力范围之内,把生活质量提高,无债无负担,才能让自己的人生更牢靠,日子更美好。
Instead of caring about others' opinions, it's better to pay more attention to the practical needs of oneself and one's family. Within one's own abilities, improving the quality of life without debt or burden is the key to making one's life more secure and better.
节衣缩食,省吃俭用,追逐超出自己能力的东西,不惜打肿脸充胖子,才是没面子。
Cutting back on food and clothing, living frugally, chasing things beyond one's ability, and even resorting to puffing up one's face to become overweight are the ways to lose face.
真正的强者,专注的是自己的内心,而不是面子,所以活得更加自信,坦然。
A true strong person focuses on their inner self, not their face, so they live with more confidence and composure.