诗词启蒙|笠翁对韵下卷(十一尤):车其磊(注释)

小楼听雨是诗轩 2024-10-03 19:46:48

笠翁对韵

下 卷

十一尤

荣对辱,喜对忧。缱绻对绸缪①。吴娃对越女②,野马对沙鸥。茶解渴,酒消愁。白眼对苍头③。马迁修史记④,孔子作春秋⑤。莘野耕夫闲举耜⑥,磻溪渔父晚垂钩⑦。龙马游河,羲圣因图而画卦⑧;神龟出洛,禹王取法以明畴⑨。

【注释】

①缱绻(qiǎn quǎn)对绸缪(chóu móu):“缱绻”“绸缪”皆形容感情深厚或情意缠绵。北宋王安石《解使事泊棠阴时三弟皆在京师》:“久留非可意,欲去犹缱绻。”西汉李陵《与苏武诗·其二》:“独有盈觞酒,与子结绸缪。”

②吴娃对越女:吴娃:吴地的美女。娃,美女。越女:越地的美女。

③白眼对苍头:白眼:斜视对方时出现白眼珠,表示对人的轻视。典出《晋书·阮籍传》:“籍又能为青白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿(yì,欢喜)而退。喜弟康(即嵇康)闻之,乃赍(jī,携带)酒挟琴造焉,籍大悦,乃见青眼(看人时黑色的眼珠在眼眶中间,即正眼视人,表示对对方的喜爱或器重。青,黑色)。”苍头:头发斑白的老人。苍,灰白。唐王维《送高判官从军赴河西序》:“苍头老将,持汉节以临戎;白面书生,坐胡床而破贼。”另,古代也称奴仆为“苍头”。《汉书·鲍宣传》:“使奴从宾客浆酒霍肉,苍头庐儿皆用致富。”唐颜师古注引孟康曰:“汉名奴为苍头,非纯黑,以别于良人也。”另,古时有些军队以青巾裹头,称“苍头军”,简称“苍头”。《史记·项羽本纪》:“少年欲立婴便为王,异军苍头特起。”南朝宋裴骃集解引应劭曰:“苍头特起,言与众异也。苍头,谓士卒皂(黑色)巾,若赤眉、青领,以相别也。”

④马迁修史记:西汉史学家司马迁,字子长,著有《史记》。《史记》是我国第一部纪传体通史,记载了自黄帝时代至汉武帝太初四年间共三千多年的历史。全书包括十二本纪、三十世家、七十列传、十表、八书,共一百三十篇,五十二万六千五百余字。鲁迅先生称赞此书为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

⑤孔子作春秋:春秋时思想家孔子参照鲁史而作《春秋》。《春秋》是我国第一部编年体史书,记载了自鲁隐公元年至鲁哀公十四年共二百四十二年的历史。该书叙事极为简练,几乎每个句子都暗含褒贬之意,故后人刘勰在《文心雕龙·史传》里这样称赞此书:“褒见一字,贵逾轩冕;贬在片言,诛深斧钺。”

⑥“莘(shēn)野”句:相传商汤时的宰相伊尹最初耕作于有莘国之野,汤使人聘迎之,委任以国政,其后伊尹辅佐商汤讨伐夏桀,建立商朝。《孟子·万章上》:“伊尹耕于有莘之野。”东汉赵岐注:“有莘,国名。伊尹初隐之时,耕于有莘之国。”后遂以“莘野”借指隐居之所。耜(sì):古代的翻土工具。按:伊尹隐耕于莘野之事唯见于《孟子》,查《史记》,但言其为“处士”,并未言其“耕于莘野”。《史记·殷本纪》:“伊尹名阿衡。阿衡欲奸(求见)汤而无由,乃为有莘氏媵臣(随嫁的臣仆。媵,读yìng,随嫁 ),负鼎俎(鼎和俎,泛指割烹的用具。俎,zǔ,菜板,肉板),以滋味说汤,致于王道。或曰,伊尹处士(隐士),汤使人聘迎之,五反(使者五次往返。反,同‘返’)然后肯往从汤,言素王(上古帝王)及九主(古代的九位君主,说法不一,一种说法是指三皇、五帝、夏禹)之事。汤举任以国政。”

⑦“磻(pán)溪”句:指吕尚垂钓于渭水,后被周文王礼聘为太师之事。详见本书上卷“一东”第三段注释⑨。磻溪:水名,在今陕西宝鸡市东南,相传是吕尚未遇周文王时的垂钓之处。《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十,屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也。”卷八:“太公望少为人婿,老而见去,屠牛朝歌 ,赁於棘津,钓于磻溪。”

⑧“龙马游河”二句:相传龙马自黄河中出而献图,伏羲据之画成八卦。事见《礼记·礼运》:“河出马图。”唐孔颖达疏引《尚书中侯·握河纪》:“伏羲氏有天下,龙马负图出于河,遂法之,画八卦。”龙马:神话传说中兼具龙、马形态的动物。羲圣:指伏羲氏,上古“三皇”之一,传说是他发明创造了八卦。按:此二句之注解亦可参见本书上卷“六鱼”第二段注释⑬。

⑨“神龟出洛”二句:相传神龟自洛水负书而出,大禹据此制定《洪范九畴》。洛:洛水,黄河下游支流,主河段位于河南洛阳。取法:取以为法则,效法。畴:类,此指《洪范九畴》,传说是天帝命令神龟带给大禹的治理天下的九类大法。事见《尚书·周书·洪范》:“天乃锡(通‘赐’)禹洪范九畴(九种大法),彝伦攸叙(治国的常理因此定了下来。彝伦,常理,常道)。初一曰五行,次二曰敬用五事(认真做好五件事),次三曰农用八政(努力施行八种政务),次四曰协用五纪(合用五种记时方法),次五曰建用皇极(建立君主的法则),次六曰乂用三德(治民用三种德行。乂,yì,治理,安定),次七曰明用稽疑(明用稽考疑难的方法),次八曰念用庶征(经常思虑各种征兆。庶征,各种征候),次九曰向用五福、威用六极(用五福和六极劝诫臣民)。”旧题西汉孔安国撰《尚书传》:“天与禹,洛出书,神龟负文而出,列于背,有数至于九。禹遂因而第之,以成九类。”又,《后汉书·五行志》:“禹治洪水,得赐‘洛书’,法而陈之,《洪范》是也。”按:此二句之注解亦可参见本书上卷“六鱼”第二段注释⑬。

【译文】

荣与辱相对,欢喜与忧愁相对。缱绻与绸缪相对。吴地的美女与越地的佳人相对,野马与沙鸥相对。茶可解渴与酒能消愁相对。露出白眼珠与有了白头发相对。司马迁著有《史记》,孔子作有《春秋》。伊尹曾在莘野悠闲地举耜耕田,吕尚曾在磻溪自在地垂钩钓鱼。龙马自黄河负图而出,伏羲据此画成八卦;神龟从洛水负书而出,大禹据此制定九畴(治理天下的九类大法)。

冠对履①,舄对裘②。院小对庭幽。面墙对膝地③,错智对良筹④。孤嶂⑤耸,大江流。方泽对圆丘⑥。花潭来越唱⑦,柳屿起吴讴⑧。莺懒燕忙三月雨,蛩摧蝉退一天秋。钟子听琴,荒径入林山寂寂⑨;谪仙捉月,洪涛接岸水悠悠⑩。

【注释】

①冠对履:冠:帽子。履:鞋子。

②舄(xì)对裘:舄:古代的一种木底鞋,多为富家贵族所穿。西晋崔豹《古今注》:“舄,以木置履下,干腊不畏泥湿也。”裘:皮毛大衣。东汉许慎《说文》:“裘,皮衣也。”

③面墙对膝地:面墙:面对墙壁,一无所见。语出《尚书·周官》:“不学墙面,莅事(临事,遇到事情)惟烦。”意为人不学习如同面对墙壁什么也看不见,遇事就会烦乱。旧题孔安国传:“人而不学,其犹正墙面而立,临政事必烦。”后遂以“面墙”比喻不学而识见浅薄。膝地:两膝着地。唐黄滔《丈六金身碑》:“檀信(修檀行的信士,犹施主)及门而膝地,童耋(童子与老人。耋,读dié,本义指七八十岁的老人,此泛指老人)遍城而掌胶(双掌紧紧相合。双掌相合,如用胶粘住,故称)。”

④错智对良筹:错智:西汉政治家晁错善辩多智,人称“智囊”。《史记·袁盎晁错列传》:“晁错,颍川人也。……以文学为太常掌故。错为人峻直刻深。孝文帝时……诏以为太子舍人、门大夫、家令。以其辩得幸太子,太子家号曰‘智囊’。”良筹:指张良借箸为刘邦筹划之事。详见本书下卷“四豪”第三段注释⑤。另,刘邦曾赞扬张良“夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房”(《史记·高祖本纪》)。后以“良筹”代指良策、妙计。

⑤孤嶂(zhàng):孤立的高山。嶂,高险如屏障的山。唐杜甫《登兖州城楼》:“孤嶂秦碑在,荒城鲁殿余。”

⑥方泽对圆丘:方泽:即方丘,古代祭祀土地神的方坛。因设于泽中,故称。圆丘:古代祭天的圆形高坛,今北京尚存之,曰“天坛”。《广雅·释天》:“圆丘大坛,祭天也;方泽大折(大折,谓为坛于昭晰地也。折,曲也。言方泽之形,四面曲折也),祭地也。”按:此句有版本作“芳泽对园丘”,亦可。芳泽:古代妇女用以洗发或润肤的香脂香膏,后用作妇女的代称。《列子·周穆王》:“施芳泽,正蛾眉。”园丘:园中的小山。若取“芳泽对园丘”,则属借对,即表面上用的是“泽”字的“沼泽”之义与“园丘”相对,而实际上却是用的它的“香脂香膏”之义。译文从“方泽对圆丘”。另,“泽”在平水韵里属入声“十一陌”,故此处可与“丘”相对。

⑦越唱:越地的歌曲。

⑧柳屿(yǔ)起吴讴:柳屿:种有许多柳树的小岛。屿,小岛。吴讴:吴地的民歌。讴,民歌,歌谣。

⑨“钟子听琴”二句:详见本书上卷“七虞”第一段注释⑩。

⑩“谪仙捉月”二句:民间传说,唐代诗人李白酒醉后,于牛渚矶(又名“采石矶”,在今安徽省马鞍山市西南长江边)捉月落水而死。事见五代王定保《唐摭言》:“李白著宫锦袍,游采石江中,傲然自得,旁若无人,因醉,入水中捉月而死。”另,北宋赵令畤(zhì)《侯鲭(qīng)录》卷六:“李白坟,在太平州采石镇民家菜圃中,游人亦多留诗。然州之南有青山,乃有正坟。……世传太白过采石,酒狂捉月。窃意当时槁殡于此。”南宋周必大《二老堂杂志》卷五:“世传太白因醉溺江,故有捉月台。而梅圣俞诗云:‘醉中爱月江底悬,以手弄月身翻然;不应暴落饥蛟涎,便当骑鲸上青天。’盖信此而为之说也。”元辛文房《唐才子传》:“白晚节好黄、老,渡牛渚矶,乘酒捉月,沉水中。”谪仙:指李白。详见本书上卷“五微”第三段注释⑪。洪涛:大的波涛。按:李白捉月溺水而死之事,仅为传说,非事实。《旧唐书·李白传》:“永王谋乱,兵败。白坐,长流夜郎。后遇赦,得还,竟以饮酒过度,醉死于宣城。”《新唐书·李白传》:“白晚好黄老,度牛渚矶至姑孰,悦谢家青山,欲终焉。及卒,葬东麓。”二书均未言其捉月而死。至于李白是否捉月而死,南宋洪迈辩之最详。洪迈《容斋随笔卷三·李太白》:“世俗多言李太白在当涂采石,因醉泛舟于江,见月影俯而取之,遂溺死,故其地有捉月台。予按李阳冰作太白草堂集序云:‘阳冰试弦歌于当涂,公疾亟,草稿万卷,手集未修,枕上授简,俾为序。’又李华作太白墓志,亦云:‘赋临终歌而卒。’乃知俗传良不足信,盖与谓杜子美因食白酒牛炙而死者同也。”可知,李白捉月而死之事,妄传也。

【译文】

帽子与鞋子相对,重木底鞋与皮毛大衣相对。院小与庭幽相对。面对墙壁与双膝着地相对,晁错富有智慧与张良善于筹划相对。高山耸立与大江奔流相对。祭祀地神的方坛与祭祀天神的圆坛相对。种有鲜花的水潭边有人唱着越地的歌曲,栽有密柳的岛屿上有人唱着吴地的歌谣。在莺闲燕忙中迎来三月的细雨,在蛩鸣蝉唱中送走一季的凉秋。荒径入林,空山寂寂,钟子期躲在柳阴深处听俞伯牙弹琴;江水悠悠,巨涛拍岸,谪仙李白醉酒后在牛渚矶捉月溺水而亡。

鱼对鸟,鸽对鸠。翠馆对红楼①。七贤对三友②,爱日对悲秋。虎类狗③,蚁如牛④。列辟对诸侯⑤。陈唱临春乐⑥,隋歌清夜游⑦。空中事业麒麟阁⑧,地下文章鹦鹉洲⑨。旷野平原,猎士马蹄轻似箭;斜风细雨,牧童牛背稳如舟⑩。

【注释】

①翠馆对红楼:“翠馆”“红楼”皆指富家女子的住处,或代指青楼妓院。南宋吴文英《花心动》:“翠馆朱楼,紫陌青门,处处燕莺晴昼。”唐李商隐《春雨》:“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”

②七贤对三友:七贤:指竹林七贤。详见本书下卷“三肴”第三段注释④。三友:指益者三友,即友直,友谅,友多闻。详见本书上卷“十一真”第二段注释⑧。或言指松、竹、梅,俗称“岁寒三友”。南宋辛弃疾《念奴娇》:“松篁佳韵,倩君添作三友。”

③虎类狗:典出东汉马援《诫兄子严敦书》:“龙伯高(人名,马援的朋友)敦厚周慎,口无择言(说出的话没有什么可以指责的。择,同‘怿’,败坏),谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良(人名,马援的朋友)豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失(交友不问善恶,无论什么人都结交)。父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕(谨慎)之士,所谓刻鹄不成尚类鹜(比喻相差不远。鹄,读hú,天鹅。鹜,读wù,野鸭)者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。”后遂以“画虎类狗”“画虎类犬”等比喻模仿不到家,反而不伦不类。

④蚁如牛:典出《晋书·殷仲堪列传》:“仲堪父尝患耳聪(听觉敏锐),闻床下蚁动,谓之牛斗。”意为东晋殷仲堪的父亲得了一种听觉特别灵敏的心悸病,听到床下蚂蚁的动静,就以为是牛在相斗。后遂以“蚁斗”或“耳虚闻蚁”形容身体虚弱。北宋苏轼《次韵乐著作野步》:“眼晕见花真是病,耳虚闻蚁定非聪。”按:此事亦见《世说新语·纰漏》:“殷仲堪父病虚悸(体虚心悸),闻床下蚁动,谓是牛斗。”

⑤列辟:在古文献中有二义,一指各位诸侯(后借指公卿百官),一指历代君主。列,诸位,各位。辟,古称天子或诸侯为“辟”。从后文的“诸侯”来看,取第一义的可能性较大,故此处取第一义。

⑥陈唱临春乐:南朝陈后主荒淫,常与贵妃、文臣等游戏宴乐,并制有《玉树后庭花》《临春乐》等曲,令宫女习而歌之。事见《南史·张贵妃传》:“后主每引宾客,对贵妃等游宴,则使诸贵人及女学士与狎客共赋新诗,互相赠答,采其尤艳丽者,以为曲调,被以新声。选宫女有容色者以千百数,令习而歌之,分部迭进,持以相乐。其曲有《玉树后庭花》《临春乐》等。”陈:指南朝陈后主。详见本书上卷“十五删”第一段注释⑨。

⑦隋歌清夜游:隋炀帝作有《清夜游曲》,在游玩时常令宫女于马上奏之。事见《资治通鉴·隋纪四》:“上(指隋炀帝)好以月夜从宫女数千骑游西苑,作《清夜游曲》,于马上奏之。”隋:指隋炀帝杨广。

⑧麒麟阁:汉代阁名,在未央宫中。西汉宣帝曾令人图画霍光、赵充国等十一功臣像于阁上,以表彰其功绩。典见《汉书·李广苏建列传》:“甘露三年……上思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁,法其形貌,署其官爵姓名。唯霍光不名,曰大司马大将军博陆侯姓霍氏,次曰卫将军富平侯张安世,次曰车骑将军龙额侯韩增,次曰后将军营平侯赵充国……皆有功德,知名当世,是以表而扬之,明著中兴辅佐……凡十一人,皆有传。”此句言“空中事业麒麟阁”者,是说霍光等人虽然勋绩卓著,享有功名富贵,然而这些终究是空中楼阁,过眼烟云,到头来不过是一场虚幻而已。按:“麒麟阁”名称之来历,唐颜师古注引张晏曰:“武帝获麒麟时作此阁,图画其像于阁,遂以为名。”

⑨鹦鹉洲:长江中的沙洲名,在今湖北省武汉市西南。相传是东汉末年文人祢衡写出《鹦鹉赋》的地方,故名“鹦鹉洲”。又传,祢衡被黄祖杀死后,葬于此。《后汉书·祢衡传》:“祢衡字正平,平原般(今山东临邑)人也。少有才辩,而尚气刚傲,好矫时慢物。……后复侮慢(对人轻忽,态度傲慢)于表(指刘表),表耻不能,,以江夏太守黄祖性急,故送衡与之。祖长子射尤善于衡。射时大会宾客,人有献鹦鹉者,射举卮(zhī,古代盛酒的器皿)于衡曰:‘愿先生赋之。’衡揽笔而作,文无加点,辞采甚丽。”此句言“地下文章鹦鹉洲”者,是说祢衡虽死,埋于地下,然其才名文章却依然卓著不朽,流传世间,使得这块地方也因他的《鹦鹉赋》而得名“鹦鹉洲”。

⑩“斜风细雨”二句:斜风细雨:语出唐张志和《渔歌子》:“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。”牧童牛背稳如舟:化用南宋陆游《牧牛儿》:“溪深不须忧,吴牛自能浮。童儿踏牛背,安稳如乘舟。”

【译文】

鱼与鸟相对,鸽与鸠相对。“翠馆”指佳人的居所与“红楼”指女子的住房相对。竹林七贤与益者三友(正直的朋友、诚信的朋友、见多识广的朋友)相对,爱惜时日与伤感秋景相对。画虎不成反类狗与闻蚁动静如牛斗相对。百官与诸侯相对。陈后主常命人演唱《临春乐》,隋炀帝常让人演奏《清夜游》。虽然霍光等人被图画于麒麟阁,但他们的事业终究是一场虚幻;虽然祢衡被埋葬于鹦鹉洲,但他的才名文章却依旧卓著不朽、流传世间。猎士骑着骏马在旷野平原上奔驰,马蹄轻捷得好像飞箭一般;牧童骑着水牛在斜风细雨中渡河,牛背平稳得犹如小船一样。

【译者简介】

车其磊 作家、学者、特约撰稿人。已出版原创作品《请问,这里是江湖吗?》《未老白发诗》和译注作品《王国维词评注》《父子宰相家训译注》《文心雕龙译注》《声律启蒙译注》《笠翁对韵译注》。

编辑/章雪芳 审核/小楼听雨 校对/冯 晓

0 阅读:0

小楼听雨是诗轩

简介:感谢大家的关注