奇怪的问题04:最让人“伪专家”破防的话术是什么?

风斯若之 2025-04-18 17:58:41

我觉得“破发”两个字是进入二十一世纪以来我学到的最有趣的词汇之一,伴随着“破防”这个概念,我觉得在这个纷乱烦扰的世界当中、能够让那些自欺欺人的“伪专家”们破防是一件很有意思的事情,这是因为这些“伪专家”平时都是一副道貌岸然斯文有礼的样子,一旦破防,反差很大。

有关这个问题的概念,源自于我前不久读过的一本心理学书籍,在书中,作者言及让“占星师”破防的话术,并不在于当面指出他们的预言是错的,而在于要证明他们所“预知”的一切,和“随机产生的”并没有什么差别。

这是一种非常有趣的心理学现象,面对着一个人指出他的错误,或许他并不会从情绪的角度放到心上,甚至真的会有一些人可以虚心地接受自己的错误并表态愿意改正。但是,如果我把这种“指出错误”的话术调整成为“你这次犯的错,和你说过的那些你最讨厌的人所犯的错误完全一样”的时候,我发现脾气再好的人也忍不住要反驳我几句。这充分说明一个人可以承认“自己的错误”,但是却不愿意承认“自己犯下了自己评判过的错误”。

我见过这个世界上许多真正有学问的专家学者,在谈论到一些话题的时候,真正的专家会拒绝就自己不了解的方向给出见解,同时,他们也不会只给出结论而不讲出道理。而“伪专家”们则不同,“伪专家”所喜欢的是“标新立异混流量”,他们在意的是“别人是否认同他们的专家身份”,而并不是“自己到底是不是专家”。

或许,去拆穿那些“伪专家”的伪装并不是一件特别“友善”的事情,至少对于这些“伪专家”本身来说,他们应该会觉得有些“难堪”吧,但是,让这些“伪专家”破防真的是一件很有趣的事情。

我有一位留学回来的朋友,在归国之后,除非必须需要使用外语沟通的场合,他的言谈之中连一个英文字母都不带。在年轻气盛的过去,我们两个总喜欢去让那些在聊到财经动态或者企业管理方面喜欢汉语英语混着说的“经管专家”破防。事情经常会是这样的:

在一起交流的时候,当对方开始中文英文混着说的时候,我会刻意地把对方所说的每一个英文单词或者句子都翻译成中文重复一遍内容让对方确认,然后告诉对方:“我不会说英语,和我交流还是用中文吧,用英语的话可以和我的那位海归朋友交流。”这时,我的朋友会突然说出大段地与本次交流有关的英文,在看到他人一脸茫然的时候,我会说“我听不懂”,然后我会看着那些“伪英语专家”说,“看来他们也听不懂,你能不能用中文再说一遍?”一般情况下,刚才那些中文英文混着说的人会“老实好久”而只用中文交流。

我所实验的这种“破防方式”,实际上是把那些自以为“很懂英文的专家”拉回到一个“与不会说英文的人一样”的层级里面,这个时候,我可以很清楚看到对方脸上尴尬或者不自然的表情。或许我和我的海归朋友是有一些恶作剧成分的,但是,如果对方不是“伪英语专家”,那么他们完全可以在我的朋友讲大段英文的时候也用英文交流,这样,他们自然也就不是“伪专家”了。

我不知道看到本文的你是否喜欢拆穿“伪专家们”的伪装,你们有什么好方法让这些“伪专家”迅速破防呢?

0 阅读:0

风斯若之

简介:感谢大家的关注