美国电影《全金属外壳》中让人印象最深刻的,就是陆战队员们在新兵训练营里遭受军士长各种脏话洗礼的场景。枪炮军士长哈里曼可以针对每个人不同的气质和特征,一口气不停地说上几十分钟完全不重样的脏话,让人叹为观止。这就是为什么美国大兵都是脏话连篇了,因为从源头上他们就开始受到这样的熏陶了。但现在这个局面可能要发生变化了,因为美国空军想创文明单位。
美国空军最近下了一个文,名为“整顿工作场所的语言环境”。下这个文件的目的,就是为了改变美国大兵“开口就说脏话、言语必定含妈”的局面。
文件中列举了数十条连我们这些非英语圈子的人都耳熟能详的脏话,比如:what the f**k、eat shit、mother f**ker等等,几乎每一句不是f88K就是shit,这些都是美国大兵们平时使用频率最高的脏话。
看到这些才知道《全金属外壳》中哈里曼军士长得厉害。因为他虽然也说脏话,但含妈量不高,也很少听到f88k这样的词,他厉害的地方是各种令人耳目一新、匪夷所思又下流的比喻,这比只会说f88k要高级很多。
扮演哈里曼军士长的演员艾米尔原来就是海军陆战队中士,他后来回忆,说脏话在美军中是一种文化。两个士兵在一起时说话越脏越下流,说明他们的关系越好。
但美国空军似乎想改变这种局面。他们在下发的文件中十分贴心地给每一句脏话都想到了代替的用语。
比如what the f88k。这句话的核心内容其实就是what,后面the f88k或者the hell都是用来强调的。它的中文意思可以是什么,也可以是什么鬼,也可以是这他嘛的是什么。
这句话不光美国大兵会说,普通的美国人也每天都会说,但美国空军认为这不行,得改。改成什么呢?
interesting behavior!
翻译过来就是“有趣的行为”。为什么what the f88k对应的是有趣的行为?这实在让人很难理解。
其他还有很多,比如eat shit改成了you don’t say。后者的意思不是你不要说,而是不会吧,这和eat shit想表达的真实意思相近,但要文明得多。
很多人对此表示难受。因为这改完后的对语句都太文驺驺了,别说文化程度不高的美国大兵了,就连普通美国人说起来都觉得别扭。
这好比李云龙不再说“二营长,你他嬢的意大利炮呢?”而是说“二营长,麻烦你把从意大利进口的法兰西野炮摆在合适的位置,谢谢!”这还是军队吗?这不成幼儿园了吗?
也许美国空军是想创建文明单位吧。只是让美国大兵在战场上说这么不接地气的“译制腔”,肯定会遭到失败。