近日,刷到某博主发视频教学绍兴方言,一段“晚饭我们吃鱼吃肉吃螃蟹还是吃虾”,用绍兴话讲出来时,乍一听很像日语,引起了网友们的热议。众所周知江浙一带的方言难懂又难学,其它省份的方言多少还和普通话沾点边,而江浙的方言真是一点边不沾啊,别说绍兴方言了,温州方言也是有过之而不及啊。
看了视频后有网友认为:真的很像日语,大学舍友第一次给家里人打电话的时候,我们都惊了,然后她说她和她男朋友看柯南,可以看日语版的不带字幕那种,看了字幕反而跟不上。
还有网友认为:从小生活在绍兴的贵州人表示,他们真的是这么说话的,我甚至能听懂一些,小时候没觉得有什么不妥,现在才感觉真的好像日本话。
冷知识:日语的起源是绍兴话我就是看着翻译也听不到音调确实,我老公温州人和他哥说温州话时,我只能一脸懵的看着他们,一句听不懂绍兴是苏州杭州上海那一带,温州是古越语是吴语他那个同学大概率是赣东北的,日语和吴语是同源的有理有据[捂脸]川人从不负国[捂脸]我只能打8.5分 因为我有1.5语消失的旧时光一九四三日 本 人:中 国 人 这份密报很熟悉,但是叮不懂这样的话就对上了