“撕逼”起源于撕掰一词
原意指女人与女人之间的斗争
现在已经发展成男女通用
也用来形容双方互相攻击揭短、发生骂战
目前在社交媒体盛行
今天的知识点来啦
“撕逼”用英语怎么说
①catfight/ˈkætfaɪt/
这是组合词:cat+fight=catfight
直译:“猫斗”
实指女人之间的打斗,两个女性肢体上打斗冲突, 也可以是两人在言语上冲突
例句1:Two girls in the school burst into a catfight for the best looking boy.
2个女孩为了学校最好看的男孩突然“撕”起来了。(burst突然出现)
例句2:A catfight has erupted over who will get top billing.
为了谁做主角的问题爆发了一场吵闹。
②diss/dɪs/
这个单词大家一定不陌生
diss是一个网络流行词
是英文Disrespect (不尊重)
或Disparage [dɪˈspærɪdʒ](轻视)的简写
现多用作diss某人,表示怼某人, 翻译成“撕逼”也没毛病
例句3:Don't diss me, man!小子,别跟我犯浑,撕逼!
③rip/rɪp/
rip作动词表达:
撕裂;撕破;划破
近年美国媒体非常喜欢用这个词
以下是纽约时报的报道
Trump rips US attorney tapped by Sessions to review Clinton issues: 'Did absolutely NOTHING'
特朗普猛烈抨击/手撕被塞申斯指派审查希拉里问题的美国检察官:“什么都没做”
但是当rip变成大写:
RIP=rest in peace (或者写成R.I.P)
就是安息的意思,多见于欧洲的墓碑上
所以我们一定要用对