诗歌|库兹明:有一次你走到我身边

迎蕾格命 2024-11-12 11:58:56

名家诗歌

无题

有一次你走到我身边:

"你好",说罢,你沉默无语?

慧星的轨迹令你无限神往,

而我需要的是静谧、灯光和太阳!

吸引你的,是阴谋和诡计

和正在下坠的流星的闪光,

而我呢:灯海、书海和蹦紧

的笼头那可靠的运行对我更为适当。

有一次我把玩着火,忘掉了爱情

亲口把面具歌唱,――

于是,天堂之门对我关闭

心灵开始了新的渴望。

我从修道院里向你呼告:

"快来、快来呀,还我光明!

无所事事花天酒地于我们有何用:

我已发誓永远忠于爱情。

记住:我已把一切押上了赌注,――

不要骗我,也不要毁了我!

你要一走,我就上眠床,

让死神把我永远禁锢!

请你珍惜逝水流波的光明

让它轻柔地、悄悄地注入你心中!

让我们走出烦闷的监狱

让我们散步于春天的田野!"

无题

我的洞穴就是那间明亮的正房,

家养的鸟儿――鹤和鹳――就是我的思想;

我的歌儿是欢乐的神祗颂;

而爱情就是我的信仰。

来吧,你们,欢乐者,害羞者,

还有你们――得到和失去婚戒的人们,

让我把你们的包袱――高兴也罢悲伤也罢,

像挂衣服一样挂上墙钉。

幸福时哭,而对苦难,让我们报之以笑。

对于轻佻的颂神者,朗诵又有何难。

在阳光明媚温熙的房间里

欢快和迷人会自行到来。

我的窗户超越腐朽和爱情,

情欲与悲哀如蜡遇火会消溶。

春风永驻的新路会相逢,

去掉沉重、晦暗和倦慵。

无题

宽敞明亮的正房是我的山洞,

思想――鹤和鹳――就在我手上停;

爱情是我有生之年的信仰,

歌声是我欢快的神之颂。

都来找我吧――你们――窘迫的人、欢快的人,

有所得者和失去结婚戒指的人。

让我把你们的负担、悲欢与离合,

像衣服一样挂上门钉。

让我们笑对苦难并对幸福笑几声。

颂神者的肺叶唱起歌来太轻松。

在阳光明亮温暖宜人的房间里,

欢乐疗法自动会实行。

我的窗户蔑视毁灭与爱情,

蜡溶于火,情欲和悲伤也会减轻。春光永驻的新路令人神往,

让我们告别往日的悲伤和苦闷。

库兹明,全名库兹明·米哈伊尔·阿列克谢耶维奇,诗人,小说家,评论家,翻译家。1891年进入彼得堡音乐学院作曲班学习。1905年首次发表诗歌,属于象征派,后来转向阿克梅派,1908年创作了他最优秀的诗篇《亚历山大之歌》,30年代库兹明主要从事翻译。1936年库兹明因心脏病去世。

0 阅读:0

迎蕾格命

简介:感谢大家的关注