这是小编偶然看到的一个短片作品,短片发布者的作品基本都与在日本工作和生活有关的内容。
中国人在日本工作和生活,发布一些与日本有关的内容,其实也没什么不可以的。
这人近期发布了一个作品,记录的是一个名叫高航的年轻人,参加了一次“外国人技能实习生日语演讲大赛”的过程。
这个名叫高航的年轻人用着比较生涩的日语正在演讲,后面的显示屏上还显示了中国国旗,用来证明高航这个“外国人”是中国人的身份。
一个中国人在日本参加日本的相关活动,很正常,完全没有任何问题。
问题就出在记录这个过程的人,却给高航用日语参加活动取了一个完全不匹配的标题。
这个标题就是:为咱们中国的小伙子点赞,东京日语演讲,为国争光。
为国争光,何其伟大的一个词组,用在这种场合,何其掉价?
什么样的行为才叫“为国争光”?这个作者怕是对这个词语有所误解吧。
军人刻苦训练,苦练杀敌本领,坚守着边境不受外敌侵犯,在国际赛场上展示中国军人风范,这叫为国争光;运动员十年如一日挥汗如雨,克服伤病,在国际赛场上突破个人极限,为国家争取更好的成绩,这叫为国争光;各行各业的精英人才在各自的领域发光发热,突破各自行业的技术壁垒,用科技技术和文化,让他国另眼相看,给自己的同胞带来了实际的好处,这才叫为国争光。
一个中国人在日本用日语演讲,又为国家和同胞带来了什么样的好处呢?是让全世界的人对中国人会说日语就刮目相看了呢,还是会说日语就很了不起了吗?为国争光又从何说起呢?
这个“为国争光”的标签让人感觉很不妥当,有网友说:点啥赞?怎么就为国争光了?你没睡醒吧。
也有网友说:全程我一句没听懂,我不敢点赞。
还有网友说:用中文告诉他们排放核污水是犯罪,才是为国争光。
小编只想告诉这个发布这个短片的作者,为国争光是需要付出沉重的代价和有卓越成果的,不是出了国,学会了一门外语,站在外国的土地上挂着中国的国旗,说着流利的外语就能匹配得上“为国争光”的称号的,这些只能为个人带来利益的行为,只能算“为己牟利”而已。
是不是为国争光不知道,假如丢人,肯定丢了全国人民的脸[并不简单]