司马相如,西汉时期才华横溢的辞赋家。却因家境贫寒,未能显达。临邛(qióng)县令王吉,赏识其才华,待之以礼。一日,王吉邀请相如至临邛,住进城中豪庭。当地巨富卓王孙与程郑,为结交县令,设宴款待王吉,并邀请相如。相如宴会上,以一曲《凤求凰》琴音,吸引卓王孙之女卓文君。文君,聪慧且精通音律,被相如琴艺所打动,顿生爱慕,心跳如兔舞。
相如知晓文君美名,故意弹奏《凤求凰》以吸引她注意,希望能够与之结为连理。然而,卓家富贵,相如贫寒,他担心卓王孙不会答应这门亲事。于是,相如通过文君婢女传达了自己爱慕之情。文君得知后,决定与其私奔,两人逃离临邛,回到成都。
文君到达相如老家后,发现其家徒四壁,空无一物。尽管如此,文君亦是决心与相如共度余生。然而,生活困苦让文君难以忍受,她与相如决定开一家小酒铺,文君亲自卖酒,相如则洗涤酒器。卓王孙得知女儿与人私奔后,感到羞愤难当,闭门不出。但在亲友劝说下,他最终接纳了二人,并赠予他们奴仆和钱财。
后来,相如使出浑身解数,为汉武帝书写一篇《天子游猎赋》,备受武帝赏识,封为郎官。随着地位提升,相如开始对文君表现较为冷漠。加上文君多年未能生育,相如便心生厌恶。春风得意马蹄疾,司马相如喜欢上一个茂陵美人,他慢慢忘记文君之好,又觉妻子年华已老且无生养,于是便动休妻念头,长时间未归家。
卓文君在临邛独守空房,不见丈夫归来,每日愁容满面,终有一日,收信一封。展开信件,上写一行数字:“一二三四五六七八九十百千万。”聪慧如文君,一下子看懂其中真意,一到万全是数字,但是唯独缺少“亿”,即是“无意”。丈夫果然心变。读罢信件,文君未有哭泣,她不甘被辜负,于是回信一封,以挽君心一一
《怨郎诗》
一朝别后,
二地相悬。
只说是三四月,
又谁知五六年?
七弦琴无心弹,
八行书无可传。
九连环从中折断,
十里长亭望眼欲穿。
百思想,千系念,
万般无奈把郎怨。
万语千言说不完,
百无聊赖,十依栏杆。
重九登高看孤雁,
八月仲秋月圆人不圆。
七月半,秉烛烧香问苍天,
六月三伏天,人人摇扇我心寒。
五月石榴红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。
四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。
忽匆匆,三月桃花随水转。
飘零零,二月风筝线儿断。
噫,郎呀郎,
巴不得下一世,你为女来我做男。
卓文君在诗中对丈夫诉尽思念与哀愁,信寄出后,丈夫依旧音讯全无。悲愤之下,文君又写一封《白头吟》,遥寄丈夫,以解相思之苦。
《白头吟》
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀(xiè dié )御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁(shāi shāi)。
男儿重意气,何用钱刀为?
译文:爱情应该像山上的雪一般纯洁无瑕,像云间月亮一样明亮清澈。听说你心中已有了别的念头,所以我决定来与你断绝关系。今天我们相聚痛饮,明日一早便要在沟水边分别。我在御沟边上徘徊,看着沟水向东西两个方向流去。虽然离别令人悲伤,但嫁娶之时不必哭泣。只愿能找到一个真心相爱的人,直到白发苍苍也不分离。男女情投意合,就像钓竿那样轻盈摇摆,鱼儿那样活泼跳跃。男子应当重视情义,何必用金钱来衡量一切呢?
【注1】【躞蹀:(xiè dié):小步行走的样子。】
【注2】【袅袅,簁簁(shāi shāi):“袅袅”钓竿摇摆的样子,“簁簁”鱼尾像沾湿的羽毛一样轻盈。】
文君写完此诗还觉不够,信中继续附上《诀别书》:
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!
锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀(mào)于淫而不悟!
朱弦断,明镜缺,朝露曦,芳时歇,白头吟,伤离别,
努力加餐,勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
译文:春天里百花竞相绽放,五彩斑斓的色彩掩盖了原本的素洁。琴声依旧在奏响,但弹奏的人已非故人。锦江中有成双成对的鸳鸯,汉宫中有交相辉映的树木,它们都忠于伴侣,不曾离弃。可叹世上的人啊,却沉迷于美色,喜新厌旧,不能自拔。
朱红色的琴弦已断,象征着知音已绝;明亮的铜镜已缺,象征着夫妻分离;清晨的露水已干,象征着缘分已尽;美好的时光已逝,象征着人们即将分离;吟唱着《白头吟》,感伤着离别之情。希望你好好保重,不要挂念我。面对着浩浩荡荡的锦水,我发誓,从今以后与你永别。
卓文君在信中表明自己对丈夫一往情深,但也指出爱情不是苟求,如果丈夫无情,自己可以选择放弃。自古以来,委屈不能求全,爱一个人不必示弱。
司马相如收到妻子信件之后,不禁被妻子才华所折服,又回想起昔日夫妻恩爱,不由感到羞愧万分,亲自前往临邛迎接卓文君,从此以后不再提遗妻纳妾之事。
文君以其绝妙才华写下《怨郎诗》和《白头吟》,表达了她对爱情之忠贞和对相如变心之决绝。
世间美好的爱情故事,总是会让人感到快乐。
可这世上真有千年不朽的爱情传奇吗?